花火 Sparkle
阵营 Faction: 假面愚者 Masked Fools
命途 Path: 同谐 Harmony
战斗属性 Combat Types: 量子 Quantum
配音演员 VA
中 CN: 赵爽
日 JP: 上田麗奈
韩 KR: 성예원
英 EN: Lizzie Freeman
角色简介 Character Introduction
「假面愚者」的成员之一,难以捉摸,不择手段。
A member of the Masked Fools. Inscrutable and unscrupulous.
危险的戏剧大师,沉迷于扮演,身怀千张假面,能化万种面相。
A dangerous maestro of theatrics, utterly engrossed in the art of performance. Adorned with innumerable masks, she is the hero with a thousand faces.
财富、地位、权力…于花火而言都不重要,能让她出手的,唯有「乐趣」。
Wealth, status, power... None of those matters to Sparkle. The only thing that can get her attention is "amusement."
星魂 Eidolons
悬置怀疑 Suspension of Disbelief
虚构无端 Purely Fictitious
梦幻泡影 Pipedream
游戏人间 Life Is a Gamble
双面真相 Parallax Truth
多重解答 Narrative Polysemy
技能 Ability
[普攻 Basic ATK] 独角戏 Monodrama
[战技 Skill] 梦游鱼 Dreamdiver
[终结技 Ultimate] 一人千役 The Hero with a Thousand Faces
[天赋 Talent] 叙述性诡计 Red Herring
[秘技 Technique] 不可靠叙事者 Unreliable Narrator
[额外能力 Bonus Ability] 岁时记 Almanac
[额外能力 Bonus Ability] 人造花 Artificial Flower
[额外能力 Bonus Ability] 夜想曲 Nocturne
故事 Story
角色详情 Character Details
「假面愚者」的成员之一,难以捉摸,不择手段。
A member of the Masked Fools. Inscrutable and unscrupulous.
危险的戏剧大师,沉迷于扮演,身怀千张假面,能化万种面相。
A dangerous maestro of theatrics, utterly engrossed in the art of performance. Adorned with innumerable masks, she is the hero with a thousand faces.
财富、地位、权力…于花火而言都不重要,能让她出手的,唯有「乐趣」。
Wealth, status, power... None of those matters to Sparkle. The only thing that can get her attention is "amusement."
角色故事·一 Character Story: Part I
女孩是被遗弃的孤儿,活着,却不知自己在哪,从何而来,要往哪去——直到那个戏团路过,她跑去看,远远看到黑色双马尾少女像一条鱼,从舞台的这侧游到那侧。少女戴着面具,很多种面具,但这不妨碍她在舞台上的大笑与痛哭,即使与观众离得那么远,却像在他们眼皮底子下表演。游鱼也悄无声息地在女孩的面前跃起,再入水,泛起涟漪。
The girl, an abandoned orphan, lived without knowledge of her origins or destination until she encountered a passing troupe. From a distance, she watched a black-haired lady with a double ponytail, gracefully moving across the stage like a fish. Despite donning various masks, they did not hinder her laughs and cries during her performance, captivating the audience even from afar. The fish leaped in front of her, then dove back down, creating ripples in the surface of the water.
她才逐渐意识到自己的行为,是「自己」在「舞台下」观看「表演」。
Gradually, she realized she was watching the performance from beneath the stage.
她又去看了很多次,不分早晚。但她仍旧只是观众,舞台上的聚光灯不会落在自己身上。散场后,她去了后台,黑色双马尾少女递来一个面具。
Intrigued, she continued to watch the performances for countless days, but she remained an audience member, never stepping into the spotlight. After one of the shows ended, she went backstage, where the black-haired lady handed her a mask.
「我可以吗?」
"Can I perform, too?"
「为什么不呢?反正戴着面具,他们认为你是『花火』,那你就是。去吧。」
"Why not? If others believe you are 'Sparkle,' then you are. Go, it's time for your show."
作为第四面墙的幕布拉开,灯光还没亮起,她看着台下,那儿只有一个黑洞,即使隔着面具也令人难安。她知道黑洞里坐着密密麻麻的人,他们看得到她,还听得到她说话,她总忍不住想着「花火」的表演,想调整自己的动作、声音、仪态,方方面面。
As the curtain, serving as the fourth wall, was drawn, the stage remained dimly lit, revealing an unsettling black void. Though wearing a mask, she knew the audience could see and hear her. She kept recalling Sparkle's performance, imitating her movements, voice, and demeanor.
「就第一次来说,做得非常不错。」
"You've done very well for your first time."
「但那和你的『花火』…不一样。」
"But my imitation... Was not perfect."
「这是个问题,但你不让别人知道,就不是问题…而且明天戏团就要走啦,所以只要你想,在这儿你就是花火,花火就是你。你想让她是什么样,就是什么样。」
"That is a minor hiccup, but not a problem as long as nobody notices the difference... By the way, we are leaving tomorrow, so for as long as you want, you are the true Sparkle here, and you can make her whoever you want her to be."
她欲言又止,少女揉揉她的脑袋。
Sparkle wanted to say something, but the lady affectionately rubbed her head.
「除了你也没多少人来看我们,小戏团嘛,我们也不指望自己能扬名银河…偶尔能碰见你这样的孩子,能记住有这么个角色叫『花火』,就足够我高兴好一阵子啦…别哭,这个面具你留着,这就是你的面具。」
"Not many people come to see us, except for you. We're just a small troupe, and we don't have grand aspirations of becoming famous in the cosmos... It brings me joy to meet someone like you who will remember an insignificant character named Sparkle... Don't cry, you can keep this mask. Now it's yours."
她点点头。
Sparkle nodded.
「听好了,只要戴上面具,你谁都是,也谁都不是…要是真想当演员,就别只盯着这个小小的台子,去更大的地方吧。」
"When you don this mask, you have the power to become anyone and no one... If you truly aspire to be an actor, don't limit yourself to this small stage. Set your sights on the larger world and explore new horizons."
角色故事·二 Character Story: Part II
女孩身为人偶一族的末裔,没有选择的权利,她拿到的是哪个面具,就必须依据「面具」的安排度过此生。人偶只是「面具」的载体罢了。
As the last descendant of the Puppet Clan, the girl lacked the freedom to choose. She was bound to live her life according to the dictates of the mask, as puppets were mere vessels for the masks.
在他们的传说中,面具与人偶融合得越久,便越有可能使人偶获得灵魂,让他们看上去和「人」无异。但在人类的传说中,面具成了能令死去之人复生的工具——正因如此,她的族人日渐稀少。
According to their legend, the longer a puppet dons a mask, the higher the chances of the puppet acquiring a soul, resembling a true human. However, in human folklore, masks were depicted as tools used for resurrecting the deceased, thus leading to the dwindling numbers of her people.
然而她对成为人不感兴趣,只当个按部就班的人偶也不是什么坏事,反而遵守面具的命令,恐怕难逃被追杀的下场,但面具的意志却难以违背。
However, as she had no interest in becoming human, being a doll was not an unfavorable choice for her. She dutifully obeyed the commands of the mask, despite the risk of attracting pursuers, as defying the mask proved to be challenging.
首先是动作。
Movement was a crucial aspect.
按「面具」的意志,她开心时要露出甜美的笑,哭泣时要以手扶额,愤怒时要从齿缝里挤出字来,嫉妒时则要斜着眼睛,绝望时要大呼小叫。还有一些标志性的动作,比如她微微挑眉时必须要以左侧脸面向对方,表达爱意可以将手抬起,表现捂胸口的趋势,但最后得把手放下,因为轻咬下唇才能体现她真正的心意。
By the will of the mask, she needed to smile sweetly when happy, hold her forehead while crying, grit her teeth when angry, narrow her eyes when jealous, and make a scene when in despair. There were also signature gestures, such as raising her eyebrows slightly to face others with the left side of her face, and raising her hand to express love, although she had to lower it later, as slightly biting her lower lip was the way to convey her true desires.
然后是声音。
Voice was another aspect.
按「面具」的意志,她快乐时的声调就应该高高扬起,抒情时就得柔声蜜语,陈述时就得沉稳平直,仇恨时就得咬牙切齿,悲伤时哭腔则是不可或缺的。
Depending on the situation, her voice needed to be cheerful when happy, mellifluous when expressing lyrical emotions, calm and assertive when making statements, strained when harboring hatred, and sorrowful when filled with grief.
神奇的是,她就这样生活了许多年,完全融入了周围的环境,甚至成为了一名剧作家。从没有人怀疑她戴着面具。但她也禁不住思考,世界上有没有另外一种「面具」。也许戴上面具的人,会哈哈大笑着复仇,会眼含热泪着微笑,或者愤怒时则一言不发…也许会用最平静的语气,说着最刻薄的话。
Remarkably, she managed to sustain this way of life for years, seamlessly blending into her surroundings and even becoming a playwright. Nobody ever suspected that she wore a mask. However, she couldn't help but wonder if there existed another type of "mask" in the world — perhaps someone wearing such a mask would laugh when seeking revenge, shed tears when smiling, remain silent when raging... And speak the most sarcastic remarks with the utmost calmness.
由于「面具」的意志,她自然无法做到这点,但她是一名剧作家,让舞台上的角色如此表演,对她来说还是易如反掌。
Naturally, she couldn't do this due to the will of the mask, but as a playwright, making her characters on stage act like this was easy for her.
某一天早晨,门铃响了,但门口不是她熟悉的邮递员。
One morning, the doorbell rang, but it wasn't her usual delivery person at the door.
「花火小姐,请问现在方便么?」
"Dear Miss Sparkle, I wonder if we could have a chat?"
「我们看了您的新作,不知您是否对『面具』,有所了解呢……」
"We have read your latest work, and we're curious if you know anything about the 'Mask'..."
角色故事·三 Character Story: Part III
无貌的少女意识到自己一定受到了某种诅咒,不然为什么感受不到任何外部的刺激?痛感、味觉、嗅觉都很正常,她却无法对此做出反应,自然也丧失了喜怒哀乐,体会各种情绪的能力。她只能尽力弥补,试图提供不同的场景,通过观察来询问其他人的感受。
The faceless girl realized that she must be under some kind of curse. Why else couldn't she feel any stimuli? Her sense of pain, taste, and smell were all intact, yet she was unable to react to them. Naturally, she couldn't experience joy, anger, sadness, or a range of emotions. She could only strive to observe others' reactions in various situations to understand their feelings.
「…如果你在喝一杯很苦的茶,你觉得怎么样?会怎么喝?」
"...How would you feel if you were drinking a cup of bitter tea? How would you drink it?"
虽然被绑在椅子上不得动弹,但左边的流浪汉男士还是做出赞赏的姿势点点头,中间的女孩马上哭了起来,摇着头拒绝,右边的年长女士则嫌弃地皱了皱鼻子。
Although tied to the chair and immobilized, the homeless man on the left made an appreciative gesture and nodded. The girl in the middle immediately cried and shook her head in denial, while the madam on the right wrinkled her nose in disgust.
「如果你身处一个极其寒冷的小屋,手边只有这杯茶怎么办?」
"What if you were in an extremely cold hut, with only this cup of tea at hand?"
男士自然不必说,女孩哭闹了一阵后接受了,女士则还是摆出拒绝的态度。
Naturally, the man nodded. The girl cried for a while and then reluctantly accepted, while the lady still reacted in disgust.
她不断变换预设,日以继夜地提问,直到受访者忍受不住昏了过去。她将他们送回家中,搜罗另一批人来接受她的采访。
She continued to change her scenarios and ask questions day and night until her interviewees passed out. She would send them home and seek out new targets for her "interviews."
那段时间,小镇里的居民都做着同一个噩梦,他们被关在一个地方,面容模糊的少女礼貌地向他们提问,他们没有拒绝的权利,只能对回答做一遍又一遍的补充,直到少女将每一处细节都面面俱到地记录在一个又一个纸面具上。一个写满了,就换下一个。
During that time, the town's inhabitants all had the same nightmare. They found themselves trapped in a place where a blurred-faced young girl politely asked them questions, and they had no choice but to answer. They could only provide responses repeatedly until the young girl meticulously recorded every detail on paper masks, one after another. Whenever a mask was filled, it was replaced by another.
这个噩梦很快又被另一个噩梦取代了,居民们声称半夜会看到纸面具在空中飞舞,彼此交谈,它们隐隐发光,又转眼熄灭,就像夜空中的花火一般。他们每晚都会出现,仿佛是在小镇暗处生活的居民。
This nightmare was soon replaced by another, as residents claimed to see paper masks flying through the air in the middle of the night. The masks would talk to each other, faintly glowing before eventually fading out, resembling sparklers in the night sky. They appeared every night, as if they were residents living in the shadow of the town.
在一个幽暗的地下室,少女并不知晓这个噩梦。她搜集了足够多的资料——人们细微的情感,对不同事物的看法——用于制作更多的纸面具。她坚信,虽然自己无情无泪,但自己制作的那些面具却有血有肉,甚至终有一天,会成为真正的生命。
In a dark basement, a young lady remained unaware of this nightmare. She had gathered enough information about people's nuanced emotions and their perceptions of different things... To make more paper masks. She firmly believed that although she possessed no emotions, the masks she created had flesh and blood. She even believed that one day, they would become real beings.
角色故事·四 Character Story: Part IV
「有几个版本的身世特别招人喜欢。」到了愚者的「酒馆」,花火也只能大大方方地承认,「喜欢和相信是两码事,但大家更愿意相信自己喜欢的故事是真的。」
"There are a few versions that are particularly popular." When Sparkle arrived at Fool's Tavern, she admitted her deeds. "Liking and believing are two different things, but people are more likely to believe in their favorite stories."
「撒谎?拜托,我不是为了讲一个精彩的故事,编一段博人眼球的经历…我是为了我自己才全心全意地锻炼和鞭策想象力,想象各种各样的生活,寻求刺激,然后尽我所能地表演、展现、还原,在想象力的气球爆破前的一秒,刹住车。」
"Lies? Come on, I'm not trying to tell a grand story or fabricate an eye-catching experience... I'm wholeheartedly exercising my imagination for my own sake. I imagine various lives, seek excitement, and then recreate them as best I can, and pump the brakes on my imaginative balloon just a second before it bursts."
「说真的,只有剧本当然不够,首先我自己就得毫无保留地相信我扮演的角色真的存在,然后我要想象这个角色还会出现在其他什么故事里,为了让表演的动机有逻辑,有情感,我总是要补充额外的信息。」
"Seriously, having a script is far from enough. First and foremost, I must wholeheartedly believe that the character I'm portraying truly exists. Then, I need to imagine the other stories where the character would appear. I always need extra information to make their motivation logical and emotional."
「然后,我觉得我才能抓住这个角色,不受其他人的影响。毕竟我可能还会碰到其他愚者,在确认彼此的身份前,我可不知道你们想干嘛。有时候,你们只是喜欢某个角色的外形,有时候你们就是想体验一下玩玩——我有时也会这样。」
"And only then will I feel I can grasp the essence of the character without being influenced by others. After all, I might encounter other Fools, and I won't know what they want until I know who they are. Sometimes, you simply like the appearance of a character, and sometimes, you just want to experience it for fun. I do that sometimes, too."
「当然还有些人,只是把扮演当作一种交易手段,或者你们希望自己被当作其他人,因为这可能会带来不可预知的财富、地位、权力…总之我想说的是,在这样的环境里,除了我自己,谁能保证我不会偏离正轨,变成其他故事里的角色?没有!所以你看,我必须得不知疲倦地想象,还有扮演。」
"And of course, there are those who play solely for the sake of gain or to be regarded in that way, hoping for unimaginable wealth, status, or power... Anyway, what I'm trying to convey is that in such an environment, who but myself can guarantee that I won't stray from my intended path and become a character in someone else's story? Nobody! That's why I have to tirelessly imagine and immerse myself in the act."
「没有,我没有否认…这真的让我上瘾。我越想象,我就越沉迷于这些角色,沉迷于我为他们构造出的美妙的、悲惨的境遇,沉迷于他们在这些境遇下可能萌发的情绪……」
"No, I'm not denying it... It's truly addictive to me. The more I imagine, the more I get absorbed in those characters, the wonderful and tragic situations I create for them, and the emotions they experience in those circumstances..."
「当然,以前我当然想过那种人生…跟个戏团,当个演员,去不知名的星球表演几场,创造一个与自己同名的角色…但有一天,我突然想通了!」
"Sure, I used to think about that kind of life... Joining a troupe, becoming an actor, traveling to unknown planets for performances, creating a character with my own name on it... But then, one day, I had a sudden realization!"
「想要表演,还有比自己的人生更富感染力的舞台吗?」
"If you want to perform, is there a stage more captivating than your own life?"
语音 Voice
互动语音 Interactive Voices
初次见面 First Meeting
你好你好,我是花火!你要是有什么危险的差事要办,尽管来找我。毕竟只要我感兴趣,价钱都好商量。关键是要玩得开心,对吧?
Hey hey, I'm Sparkle! Got any cool, daring quests or risky biz? Just hit me up! If it piques my interest we can talk money. The main thing is about having a riot of a time, right?
问候 Greeting
诶呀,最近总是见到你嘛…我在哪儿看见的?这能让你知道吗,嘻嘻~
Oh wow, we seem to be crossing paths a lot lately... Where could I have seen you before? Can you figure it out?
道别 Parting
下次见咯,无名客~一定要注意安全,尤其是…再次见面的时候!
See you around, Nameless~ Try to stay out of trouble, especially... the next time we meet!
关于自己•名字 About Self: Name
我呢,只想当个角落里的配角,平时就给台上的人鼓鼓掌,烘托烘托气氛然后在演出高潮时突然冲上天空,嘭!像花火一样炸它个五彩斑斓——主角敢这么做么?
Me, I'm happy being a side character in the background, cheering on those who have the limelight, then, at the climax of the performance, I'll suddenly shoot into the sky— bang! Sparkling like fireworks into brilliant colors— You think the leading character would dare do this?
关于自己•梦想 About Self: Dream
我这人没什么长性,也很难有持之以恒的梦想…最近的梦想是…加入天才俱乐部!对,扮演一个天才!哈,好想试试这个有难度的挑战…有没有人支持我?
I'm not one with many talents, and having a dream isn't really my thing. But my latest goal is... getting into the Genius Society! Yes, I wanna impersonate a genius! Ha, I'm itching to try. Think anyone will fall for it?
关于自己•过去 About Self: Past
被遗弃的孤儿、受诅咒的少女、人偶一族的末裔…取决于对方喜欢哪个版本吧,我都可以编~
An abandoned orphan, a cursed little girl, the last descendant of the puppet clan... I can tailor it to the tastes of the individual⁓
闲谈•假面愚者 Chat: Masked Fools
这世界像个马戏团,昼夜不停地上演着禽兽相争的滑稽戏:狗熊骑独轮车、狮子钻火圈、猴子顶碗…而我们「愚者」和其他人的区别在于,我们知道自己在表演~
This world's just like a big non-stop circus showcasing beasts brawling all day and night: Bears on unicycles, lions leaping through fire hoops, monkeys juggling bowls... The only thing that sets us "Fools" apart from the rest of you is we're already in on the act.
爱好 Hobbies
我喜欢笑话——这个世界太苦大仇深了!当然,笑话不能让世界变得更好,但至少不会让世界变得更加虚伪~不是吗?
I dig jokes — there's just too much sorrow and resentment in the world. Sure, jokes won't make the world any better, but they don't make it any worse either.
烦恼 Annoyances
秩序、社会规范、人类虚构的道德准绳,我都已经这么努力了,它们还是不肯放过我!
Rules, societal dos and don'ts, all these made-up human moral codes — I've given it my all, but I just can't seem to shirk them!
分享 Something to Share
银河中有个自以为是的星神叫「纳努克」,祂竟然认为如果没有祂,银河就不会走向「毁灭」的结局!不好笑吗?好吧,我这里还有个「存护」的版本,要听吗?
So, we've got this arrogant Aeon named "Nanook" out there in the cosmos, and THEY genuinely believe that, without THEM, the entire universe wouldn't be headed straight for "Destruction!" Not funny? Okay, wanna hear my "Preservation" version?
见闻 Knowledge
大人物们太清楚这个世界是如何运行的了,所以他们制定规则,判断一件事是否违反了法律,又是否遵守了道德…他们甚至连笑话好不好笑都要管!在我看来这才是最好笑的一点。
The big shots think they know how this world ticks, so they're out here making all the rules, judging what's legal, what's moral... they even want a say in what jokes make the cut! To me, that's the real joke.
关于桑博 About Sampo
他挺好玩的,办事也靠谱。但这位兄弟最大的问题是…他还有底线——束手束脚可是欢愉的大忌!
He's quite the entertaining one, and dependable when it comes to handling matters. The only thing with this guy is... he's got a line he won't cross... having limitations always kills the vibe!
关于黑天鹅 About Black Swan
优雅、有趣、高贵,但是危险…越是这样的人,越是想摧毁她,不过我也可以退而求其次,被她摧毁…不是不行!
Graceful, entertaining, distinguished, yet dangerous... I'm just itching to bring someone like that down, but hey, her wrecking me... is totally on the table too!
关于砂金 About Aventurine
你说,到底什么人会拒绝我们「酒馆」的邀请,跑去和公司混?不过比起和他成为同伴,还是现在的关系更有意思!
Seriously, who'd ditch an invite to our "tavern" to go rub shoulders with the corporation's drones? Still, if he'd simply become a friend, our relationship with him today would be far less interesting...
关于翡翠 About Jade
她呀,就像个木偶师,仿佛在她眼里,人都不是人…这种家伙最可怕了!但我总是忍不住想和她合作,一次又一次…为什么呢?因为我也是这种人啊。
She's like a puppeteer. It's as if people aren't people in her eyes... That kind of person is the most terrifying! But I can't help but want to work with her again and again... Why? Because I am also that kind of person.
星魂激活 Eidolon Activation
愚蠢的智者,聪明的愚者…接下来,我会是谁?
A foolish sage or a wise fool... Who will I become next?
角色晋阶 Character Ascension
再做些大胆的尝试吧?
Let's push the envelope further, shall we?
角色满级 Max Level Reached
玩得开心吗?玩得开心就好!
Having fun? That's all that matters!
行迹激活 Trace Activation
规则,就是用来打破的哟~
Rules, are made to be broken~
队伍编成•开拓者 Added to Team With Trailblazer
哟,小灰毛,我保证不会让你无聊,你可以保证我吗?
I promise you won't be bored with me. Can you say the same?
队伍编成•黑天鹅 Added to Team With Black Swan
亲爱的忆者,敢不敢把后背交给我呀?
My dear Memokeeper, are you bold enough to let me guard your back?
队伍编成•桑博 Added to Team With Sampo
来吧,让我们以「愚者」之名,和大家打个招呼吧!
Shouldn't the "Fool" introduce himself to everyone?
队伍编成•砂金 Added to Team With Aventurine
哟!真正会玩的人入场了。跟着你咯。
Look who's graced us with their presence! Guess I'll be in your shadow now.
队伍编成•翡翠 Added to Team With Jade
都给我睁大眼睛看好了,伟大的翡翠女士是怎么拿捏人的!
Open your eyes and behold Lady Jade, the great manipulator!
战斗语音 Combat Voices
战斗开始•弱点击破 Battle Begins: Weakness Break
好歹再坚持一下~
Oops, did that hurt?
战斗开始•危险预警 Battle Begins: Danger Alert
好~戏~开~场~
The~ Game~ Is~ On~
回合开始•一 Turn Begins 1
今天陪我多玩一会儿,好么?
Why don't you stay and play for a while?
回合开始•二 Turn Begins 2
放心,我下手很轻的。
Don't worry, I'll go easy.
回合待机 Turn Idling
只能等你十秒哦,10、9…1!
You have 10 seconds — 10, 9...1!
普攻 Basic ATK
我来演坏人吧~
I'll play the bad guy~
战技•一 Skill 1
不能动摇哦。
Don't move, okay?
战技•二 Skill 2
再加把劲呢?
Let's kick it up a notch.
轻受击 Hit by Light Attack
疼疼疼。
Ouch ouch ouch.
重受击 Hit by Heavy Attack
就这样?
Like that, huh?
终结技•激活 Ultimate: Activate
来捉迷藏呀。
Let's play hide and seek.
终结技•施放 Ultimate: Unleash
愚者千面,游戏人间…你,会找到答案么?
A thousand faces in a thousand places... can you find the answer?
无法战斗 Downed
玩大了……
Done playing for today...
重回战斗 Return to Battle
让我再睡睡嘛……
Can I finish my nap first?
回复生命 Health Recovery
我们现在可是一伙的~
There's no power like team power~
秘技 Technique
你看~
Watch this~
战斗胜利 Battle Won
今天真是个好日子~
That's what I call a good day~
开启战利品•一 Treasure Opening 1
怎么才……?行吧。
That's it? Guess it'll have to do.
开启战利品•二 Treasure Opening 2
哎,再多给点嘛。
Aw, isn't there more?
开启贵重战利品 Precious Treasure Opening
这还差不多,我很满意!
That's more like it!
解谜成功•一 Successful Puzzle-Solving 1
大家都喜欢聪明人,对吧?
Everyone likes a clever girl, right?
解谜成功•二 Successful Puzzle-Solving 2
不错不错,下次也教教我?
Not too shabby — wanna teach me next time?
发现敌方目标 Enemy Target Found
听我的,投降算啦~
Better surrender while you have the chance~
返回城镇 Returning to Town
哪里还会需要我呢?
Wonder where I'm needed this time?
最后更新于