黑天鹅 Black Swan
阵营 Faction: 流光忆庭 Garden of Recollection
命途 Path: 虚无 Nihility
战斗属性 Combat Types: 风 Wind
配音演员 VA
中 CN: 杨梦露
日 JP: 生天目仁美
韩 KR: 김하영
英 EN: Arryn Zech
角色简介 Character Introduction
流光忆庭的忆者,慵懒神秘的占卜师。
A Memokeeper of the Garden of Recollection. An indolent and mysterious soothsayer.
耐心聆听他人「记忆」,诸般命运尽在掌握。
"Remembrance" of men are hers to heed, threads of fate are hers to tug.
星魂 Eidolons
三磅石,七阶柱 Seven Pillars of Wisdom
羔羊,请勿为我恸哭 Weep Not For Me, My Lamb
上界如此,下界亦然 As Above, So Below
泪水,亦是礼物 In Tears We Gift
候鸟之路 Linnutee Flyway
万神皆善,苦役者未知 Pantheon Merciful, Masses Pitiful
技能 Ability
[普攻 Basic ATK] 洞见,缄默的黎明 Percipience, Silent Dawn
[战技 Skill] 失坠,伪神的黄昏 Decadence, False Twilight
[终结技 Ultimate] 沉醉于彼界的臂湾 Bliss of Otherworld's Embrace
[天赋 Talent] 无端命运的机杼 Loom of Fate's Caprice
[秘技 Technique] 取此真相,弃舍表征 From Façade to Vérité
[额外能力 Bonus Ability] 脏中躁动 Viscera's Disquiet
[额外能力 Bonus Ability] 杯底端倪 Goblet's Dredges
[额外能力 Bonus Ability] 烛影朕兆 Candleflame's Portent
故事 Story
角色详情 Character Details
「流光忆庭」的忆者,神秘优雅的占卜师。
A Memokeeper of the Garden of Recollection. A mysterious and elegant soothsayer.
常挂着温柔的微笑,耐心聆听他人的言语,并借此走入「记忆」,掌握全盘信息。
She often wears a warm smile and is willing to patiently listen to the words of others, thus using such means as a pretext to enter "memories" and gain omniscience over certain matters.
热衷于收集独一无二的记忆,背后的想法却难以看透。
A lady passionate about collecting unique memories, yet the thoughts that guide her are hard to glean.
角色故事·一 Character Story: Part I
「她呀,是个奇怪的孩子。我早就知道会这样,她出生的那天,云雀在树上鸣叫,月亮的淡影和初升的朝阳一起印在天上,手里的纸牌告诉我,一个眷恋过去的灵魂即将来到人世。从小时候开始,她最感兴趣的事情就是追问那些曾经的故事。她好奇我们是怎么来的,谁创造了我们,这个世界又是怎么来的,有时候那些问题让最博学的人也哑口无言。我知道有很多孩子笑她,但那些问题不重要吗?生命是一座迂回的迷宫,除了记忆,我们一无所有。」
"She's quite an unusual kid, and I could sense it from the day she was born. It felt like nature itself was celebrating her arrival: The birds chirped, the moon and sun were together in the sky. The cards in my hand seemed to hint at the emergence of a soul steeped in nostalgia. Right from her early years, she had a fascination with stories from the past. She would delve deep into contemplating our origins, our creators, and even the very beginning of the world. Her questions would leave even the most erudite scholars scratching their heads. Sure, some other kids might poke fun at her for asking such deep questions, but aren't those questions important? Life is akin to a winding labyrinth, where memories serve as our sole companions."
——一位母亲的回忆
— A mother's memories
患上失忆症的母亲变得健忘,无法辨认家人,也无法回忆起片刻之前发生的事情。
Afflicted with amnesia, her mother struggled with forgetfulness, making it difficult for her to recognize her family or recall recent events.
拿着失忆症的诊断书,她紧紧拥抱手足无措的母亲,试图将她留下的日记重新读给她听——母亲就在那,可母亲究竟在哪呢?
Clutching the diagnosis of amnesia, she held her mother tightly, attempting to read aloud from the latter's diary. Her mother was physically present, but where was she in the realm of consciousness?
她陪伴着母亲到达了生命的出口。但她明白,从记忆变得支离破碎的那一天起,母亲的自身就越来越模糊了。如果有一天连她的记忆也变得支离破碎,母亲便会彻底离她而去。
She stayed by her mother's side until the end of her life, realizing that her mother had been fading away as her memories became fragmented. If her own memories of her mother were to ever become blurred as well, her mother would completely slip away from her.
「生命是一座迂回的迷宫,除了记忆,我们一无所有。」她第一次理解了这句话的含义。
"Life is akin to a winding labyrinth, where memories serve as our sole companions." For the first time, she comprehended the profound meaning behind these words.
角色故事·二 Character Story: Part II
「我以探险家的身份来到这颗星球,一如既往,我会统计河流的走向如何,研究街巷的砖瓦是怎样的材质,落差最大的道路有多少度,还有烟囱的个数和分布…这些工作符合人们的想象,对于保存一个星球「记忆」的想象。
"I arrived on this planet as an explorer. My usual tasks involved observing the flow of rivers, examining the materials of the city's bricks and tiles, analyzing the steepness of roads, and documenting the number and distribution of chimneys... These duties aligned with people's imagination of preserving a planet's 'memories.'"
——但这远远不够。
— However, such efforts were far from sufficient.
当我在人后真正开始工作,便频繁见到那名少女。有时阳光透过叶尖,跟随她的身影下颤动,最终消失在某个转角处,那时路灯便会点亮;有时她目光跟随一只信鸽,每周第三天的傍晚它会从大祭司住处出发,第二天凌晨回到皇宫侍卫长的手中,而他们是明面上的政敌;有时她静静打量雨水落入下水道,损坏的痕迹来自从对岸发射来的火炮;有时浪花会打湿她的裙角,而河边洗衣的老妇正呐呐自语上一代当权者和他五个私生子的故事。
Once I started working in secrecy, I would often come across that girl. Sometimes, sunlight would dance through the leaves as she walked beneath them, disappearing around corners once the street lamps illuminated the surroundings. On other occasions, her gaze would follow a carrier pigeon, which left the High Priest's quarters every Wednesday night, only to return the following morning to the palace's chief of the guards — a known political adversary of the High Priest. Occasionally, she would quietly observe rain trickling into sewers scarred by artillery fired from the opposite shore. And sometimes, waves would dampen her skirts, while an elderly woman washing clothes by the river recounted the story of the previous sovereign and his five illegitimate children.
——除了我们,很少有人知道星球会这样把自己的「记忆」裹藏起来。
— Few individuals, apart from us, understand that a planet conceals and safeguards its "memories" in such a manner.
我跟随她来到一处荒野上的石头前,我觉得,是时候邀请她了。
I trailed behind her until we reached a rock on the moor. I knew that it was the time to invite her.
『你看到了什么?』我以她能看见的模样,向她询问。
"What do you see?" I asked, in a form visible to her.
她指着杂草生长的地方,那里留着打磨的痕迹。
She pointed at a patch of weeds and the lingering traces.
『一块石头,我觉得它曾是一座壁炉的一部分…但应该不止于此。』
"I see a stone, perhaps once part of a fireplace... But it must hold more significance."
我点点头,帮她清除了石头缝隙中的杂草与泥土。
I nodded and assisted her in removing the weeds and dirt from the crevices of the stone.
『它还曾是一座纪念碑。』她抚摸着石头上的刻痕。
"It was once a monument," she murmured, gently caressing the engravings adorning its surface.
『是的。但「记忆」仍不止于此。』
"Indeed, but the 'memory' holds more significance."
于是我向她展示。荒野上的石头,它曾是某户人家的壁炉,在这之前,它还曾是一座纪念碑,一座花坛,一方祭台…而在更早之前,它是一处荒野上的石头。
Thus, I revealed to her that the stone on the moor had once served as a fireplace, a monument before that, a flowerbed, and even an altar... And before all that, it had simply been a stone on the moor.
『要看见这些「记忆」,我会付出怎样的代价?』
"What price would I pay if I want to witness those 'memories'?"
『在你愿意现身前,人们将无从知晓你的存在。』
"People will remain oblivious to your presence unless you are willing to reveal yourself."
『就像人们看到黑天鹅前,从不知道天鹅不止白色一种?』
"Just as people fail to acknowledge the existence of black swans until they encounter one?"
『就像那样。』」
"Yes, just like that."
——一位探险家(忆者)的回忆
— An Explorer's(Memokeeper) memories
忆者们穿梭于诸多星球,在每一条路途,每一个转角间采撷城市的记忆,他们会确保自己不留下痕迹,以免被城市记得。除非他们遇到具备忆者资质的人,并将他们从这座城市的记忆中带走,带去更广阔的大海。
Memokeepers travel to numerous planets, collecting the memories of each city they encounter. They are careful not to leave any trace of their presence, ensuring that nobody remembers them, unless they come across someone with the potential to become a Memokeeper, whom they then take away from the city into the vast expanse of the stars.
角色故事·三 Character Story: Part III
「许多人沉湎于过去的美好,幻想能活在回忆中,所以他们想要成为忆者。可惜,这样的人往往会变成为所欲为的焚化工,随意将回忆篡改成自己喜欢的样子。但她不一样…我看到了她对于记忆本身的尊重,以及强烈的意志与决心。按照惯例,成为忆者前的三个问题,她的回答如下:
Many individuals obsess over the glory of the past and aspire to become Memokeepers, longing to live within their memories. Such individuals often degenerate into unbridled Cremators, distorting memories to suit their preferences. However, she is different... I've sensed her unwavering determination and profound respect for memories themselves. Following tradition, I asked her three questions before making her a Memokeeper.
『你是否愿意用尽你的一生去收集记忆?』
"Will you dedicate your whole life to the collection of memories?"
『我愿意。』
"I will."
『你是否愿意为此放弃肉身,接受自我的异变?』
"Will you relinquish your physical form and embrace the transformation of self?"
『我愿意。』
"I will."
『如果有一天你不复存在,你会给世界留下什么?』
"If one day you cease to exist, what legacy will you leave behind for the world?"
『我的记忆。那里有过去的种子,它会在未来重生。』
"My memories. They hold seeds from the past, destined for rebirth into the future."
有些记忆琐碎而温暖,有些记忆宏大而浩瀚,有些记忆像宠物一样温驯,有些记忆则像猛兽一样难以控制…而她成为忆者的那一刻,她的记忆变得安静而平和,仿佛汹涌的海浪遇到了属于自己的港湾。」
Memories come in various forms. Some are trivial and heartwarming, while others are grand and expansive. Some are gentle and meek, while others are wild and untamed... When she became a Memokeeper, her memories became tranquil and serene, like the calm waves that finally found their destined harbor.
——一位忆者的回忆
— A Memokeeper's memories
「想到了什么?」忆者问道。
"What comes to your mind?" The Memokeeper asked.
她睁开眼,记忆的碎片绕着她的身边旋转。
As she opened her eyes, fragments of memories swirled around her.
「人们以为自己面对的是现在与未来,却无人知晓我们其实都在走向过去。」
"People tend to believe they are facing the present and the future, yet fail to realize that we are all, in fact, moving toward the past."
角色故事·四 Character Story: Part IV
「地点:匹诺康尼
Location: Penacony
时间:██年██月██日
Date: ██/██/██
客人:██、██、██、██
Guests: ██, ██, ██, and ██
『一份悲伤的回忆,来自██。这份鎏金般的回忆带着夸饰与渴望,它将在往后的岁月藏起隐秘的伤怀,也注定了回忆的主人将长久受此影响。』
"A sorrowful memory from ██. This opulent memory, adorned with ostentation and longing, conceals an unknown sadness that will linger for years, influencing its owner for an extended period."
『一份欢乐的回忆,来自██。这份戏剧般的回忆披着斑斓的色彩,欢乐,混乱,滑稽——却难以称之为幸福。它所呈现的未来,也是如此。』
"A joyous memory from ██. This dramatic memory is filled with vibrant hues of joy, confusion, and humor, but it can hardly be called true happiness. Such is the future it portrays."
『一份遗憾的回忆,来自██。这份幸福的回忆美丽而瞬息即灭,如同死火堆中飞出的流星。享受时光吧,客人,它告诉我那很快就要逝去。』
"A regrettable memory from ██. The fleeting happiness in this memory is beautiful yet short-lived, like a shooting spark from faded ashes. Cherish your limited moment, dear guest, for it informs me that it shall soon vanish."
『一份模糊的回忆,来自██。这份回忆微弱、混沌且令人迷茫,就像看不见尽头、望不到结局的冷雨。我渴望捕捉它指向的明天,是雨,还是晴……』」
"A vague memory from ██. This memory is faint, chaotic, and disorienting, akin to an endless downpour with no respite in sight. I yearn to capture the future it points to, whether it be filled with rain or sunshine..."
——黑天鹅的回忆
— Black Swan's memories
「我看到一个女人的身影,在影像和图案间跳跃变形。不…我没有疯,我的确看到了『她』。我记得她的声音,那种丝绒一般的质感,我也记得她手中流光溢彩的纸牌,好像有什么魔力似的…噢,对了,她还邀请我占卜。她说,『不管你是想占卜幸福、灾难、失物还是意外所获…我只需你付出一个真实的故事——因为过去和未来本是同一个圆上的同一个点。』我的脑袋晕乎乎的,她真温柔,我和她说了好多好多,只记得她很耐心的听完了我说的胡话…然后,根据她的占卜,我替酒店的客人找到了她的镜子!噢,你问我向她说了什么——没什么重要的,不过是一些关于过去的传言……」
"I saw the figure of a woman, gracefully leaping and transforming amidst images and patterns. No... I'm not crazy, I did indeed see 'her.' I remember her voice, its velvety texture, and the colorful cards in her hands, imbued with some sort of magic... Oh, and she invited me to partake in fortune-telling. She said, 'Whether you want to foresee happiness or misfortune in the future, retrieve lost possessions, or seek unexpected gains... All I need is an honest story, for the past and the future are overlapped on the same point of a single circle.' My head spun, and she exuded such gentleness. I talked so much to her, and she patiently listened to my ramblings... And then, following her divination results, I retrieved a lost mirror for a guest of the hotel! Oh, you asked what I said to her? Oh, nothing important... Just some rumors about the past..."
——一位匹诺康尼本地人的回忆
— A native Penacony resident's memories
如今,她以占卜师的身份,穿梭于不同的世界,追索与命途,与星神有关的记忆。她相信,那些记忆坚硬如宝石,即便遗忘也无法彻底消磨它们。
Currently, she journeys through various realms as a diviner, uncovering memories intertwined with her Path and Aeons. She believes that those memories are as enduring as gems, impervious to the eroding forces of oblivion.
「很多忆者都去过匹诺康尼,但一无所获,他们说那只是水面上一场浮华的梦。」
"Numerous Memokeepers have ventured to Penacony, only to discover it as a mere illusory mirage dancing upon the water's surface."
「但梦…亦是记忆的一种变形。趁着那些窃忆者和焚化工还没到来,我会潜入深海,一睹残骸。」
"However, dreams... They represent a distorted form of memories. I shall delve into its depths and catch a fleeting glimpse of the buried memories before those Memosnatchers and Cremators arrive."
语音 Voice
互动语音 Interactive Voices
初次见面 First Meeting
开拓者?有趣的名字,唔,还有难以看穿的命运。
Trailblazer? Intriguing name. Hmm... and a fate that's quite elusive...
问候 Greeting
最近过得怎么样?有烦心事的话,要让我替你占卜…决定「选择」么?
How's the journey been? If there's something weighing you down, let me do a little divination for you...
道别 Parting
不用担心,只要我不抹去你的记忆,你就不会忘记我~
Fear not, unless I wipe away your memories, forgetting me is not an option~
关于自己•存在 About Self: Existence
凡人只能看见物质,却不明白精神与灵性才是宇宙的本质。受「浮黎」的恩赐,我们摆脱易坏的实体,得以亲近真正的存在。
Mortals are bound to the perception of the tangible, failing to comprehend that it is the spirit and the spiritual that form the true essence of the cosmos. Through the grace of "Fuli," we may shed our perishable forms and attain closeness to the true essence of being.
关于自己•愿望 About Self: Wishes
打捞那些珍贵的记忆,将它们封存于净土之中。如此,一切都不会真正逝去。
Recover those cherished recollections and enshrine them in a land of purity. In doing so, all will be preserved from true oblivion.
闲谈•占卜方式 Chat: Divination Methods
群星的运动,数字的默示,纸牌的预言…嗯,听说最近手机占卜也很流行。但这些都只是辅助,倾听一个人的言语,走入他们的内心,窥探他们的记忆,结果才最准确。
The dance of the stars, the silent whisper of numbers, the foretelling of cards... Mmm, I've heard that divination via app is all the rage these days. Yet, this is just a supplementary tool. To hear one's speech, to venture into their hearts, to glimpse their memories... that's where the most precise truths are revealed.
闲谈•光锥 Chat: Light Cone
一个人的一生,也只能提取出寥寥数份饱含力量的记忆,痛苦的,欢欣的,愤怒的,悲伤的…忆庭的初衷是留存这些记忆,但也逃不过公司为它明码标价的企图。
Through the course of one's existence, only a scant number of impactful memories— pain, joy, rage, sorrow, can be harvested... The Garden of Recollection was conceived with the preservation of such memories in mind — yet it isn't immune to the corporation's endeavor to openly profit from it.
爱好 Hobbies
如果能先于世间察觉、收集一份记忆,那独自欣赏的时光,是我个人最钟爱的、独一无二的回忆。
If I can identify and encapsulate a fragment of memory before it's unveiled to the world, those solitary moments of delight are my most favored and unique memories.
烦恼 Annoyances
没有肉身固然方便,但以「模因」的方式来去世间,却始终面临着失落「自我」的风险。
It's undeniable, being without a physical body has its perks, but when moving through the world in the form of a memetic entity, the danger of forsaking one's "self" becomes apparent.
分享•净土 Sharing: Pure Land
那些最为绚烂瑰丽的记忆,将被送往净土保存。在忆者间流传的传说中,「浮黎」会将这些记忆编织入善见天,在世界覆灭后,它们将成为重塑一切的模板。
The most luminous and lavish memories are to be sheltered in the Pure Land of Recollection. In the tales whispered among the Memokeepers, "Fuli" will blend these recollections into the Eden of Blessed Insight, and they shall serve to reshape the entirety of the world after its annihilation.
分享•模因 Sharing: Memetic Entity
成为「模因」的那一日,我看到自己的肉身消融,众人的记忆在时间中析出,沉淀,结晶而后又破碎。它们是如此璀璨,仿佛有着无数切面的晶体。那一刻,我明白了,一切将逝,而「记忆」永存。
The day I became a memetic entity, I saw my own corporeal body dissolve, people's memories precipitating, crystallizing, and then shattering in the flow of time. They gleamed with such brilliance, as if they were crystals with boundless facets. It was in that moment I grasped, that everything is transient, but memories are eternal.
见闻 Knowledge
有些忆者喜欢偷偷潜入他人的脑海,随意篡改他们的记忆…但我一点也不喜欢那么做。只有未经他人修改的记忆才足够真实和珍贵,否则,那只是别人插入你脑袋的思想罢了。
A few Memokeepers prefer to covertly penetrate others' thoughts capriciously reshaping their memories, but I harbor no liking for such deeds. Only the recollections that remain untouched by others carry true essence and are treasurable. Anything contrary is just the imposition of another's thought.
关于开拓者 About Trailblazer
或许有一天,你会主动同我分享你的记忆——我期待这一刻的到来。
Perhaps, there will come a day when you'll willingly share your memories with me — I eagerly await such a time.
关于黄泉 About Acheron
在做好准备前,不要轻易走入一个人的回忆,尤其是她的。
Avoid entering someone's past memories lightly, especially hers.
关于砂金 About Aventurine
寻找机会的时候,一个像他那样的赌徒永远不会拒绝你的要求。投其所好,也要有所防备。
When exploring opportunities, one such as he, a gambler, will never reject your overtures. Gratify his whims, but also keep your defenses up.
关于花火 About Sparkle
唔,有趣的小妹妹。虽然嘴上不说,但我猜她一直很想被人「看见」。她的内心是我见过最混乱不堪的地方,但也却手握最有力的武器——直觉。
Hmm, a fascinating young girl. She won't admit it, but I imagine she's always yearned to be noticed by others. Her mind is the most chaotic place I've ever witnessed, but it also possesses the strongest tool of all — intuition.
关于三月七 About March 7th
即便忘记了过去,即使曾对未来迷茫,她的经历也一定能成为独一无二的忆质。真令人期待呀,那时,她会为忆庭献上怎样的回忆……
Even if her past is a forgotten whisper, and she was once bewildered about her future, March's experiences will undoubtedly transform into unique memoria. It's exciting to think just what memories she might bestow upon the Garden of Recollection...
关于米沙 About Misha
他的存在再次证明了…有些人,即使给予一万次选择的机会,他们仍旧会踏上同一条道路。
His being yet again demonstrates that... there are those who, despite being offered countless choices, will always choose the same path.
关于知更鸟 About Robin
或许是因为很早便离家的缘故,她明白梦境虽然美好,但人总要活在现实中。
Maybe it's because she left home early she realizes that dreams, while enchanting, are ultimately just that — dreams.
关于波提欧 About Boothill
他抛却了原本的肉身,为了让那些愤怒与悲伤的记忆更加刻骨铭心。
He cast aside his physical form in order to etch the memories of rage and sadness deeper into his being.
关于芮克先生 About Mr. Reca
他是个很好的合作伙伴,但每个人都有自己的美学…该怎么说呢,很多事情并无关对错,只是难以共存。
He's a great partner, but everyone has their own aesthetics... How should I put it? Many things aren't about right or wrong. It's just a matter of them being difficult to coexist.
星魂激活 Eidolon Activation
散落的记忆,正于命途之上重新连缀。
As fate dictates, dispersed memories begin to intertwine anew...
角色晋阶 Character Ascension
我想起了一些美妙的经历。
I recall some enchanting moments...
角色满级 Max Level Reached
启程吧,远方还有那么多记忆在闪耀。
Set forth, for countless memories shimmer in the distance...
行迹激活 Trace Activation
伟大的故事,来自伟大的既往。
Grand tales stem from grand pasts...
队伍编成•开拓者 Added to Team With Trailblazer
姐姐会尽我所能帮你的。
Rest assured, dear, I'll do all that I can to assist you.
队伍编成•花火 Added to Team With Sparkle
小姑娘,这次可别玩过火了哦。
Little lady, make sure you don't go overboard this time.
队伍编成•三月七 Added to Team With March 7th
这一次的经历,对你而言会意味着什么……
What meaning does this journey hold for you?
队伍编成•黄泉 Added to Team With Acheron
这次由你决定…「你」想跳一支怎样的舞呢?
It's your call... What kind of dance do "you" want this time?
队伍编成•砂金 Added to Team With Aventurine
希望这次我们也合作愉快,各取所需。
As we reunite in this venture, let's hope the fates grant us both what we seek.
队伍编成•米沙 Added to Team With Misha
果然,从很久以前,你就已经开始自己的旅途了。
As expected, your journey began long ago.
队伍编成•知更鸟 Added to Team With Robin
如果抛却肉身的代价是听不见知更鸟小姐的歌声,想必我会犹豫一阵了。
If the price of giving up my body was not being able to hear Miss Robin sing, I would probably have some hesitations.
队伍编成•波提欧 Added to Team With Boothill
我和公司也有过合作,如果你需要我帮这个忙,告诉我便好。
I've worked with the IPC before. If you need my help, just let me know.
战斗语音 Combat Voices
战斗开始•弱点击破 Battle Begins: Weakness Break
既定的轨迹已然显现。
Destiny's course is becoming apparent.
战斗开始•危险预警 Battle Begins: Danger Alert
难以领会的预言……
Such an elusive foretelling...
回合开始•一 Turn Begins 1
命运,并非一种选择。
The threads of destiny aren't chosen.
回合开始•二 Turn Begins 2
这次想同我了解什么?
What would you like to know this time?
回合待机 Turn Idling
继续吧,否则如何得到解答?
Continue, or remain in the dark...
普攻 Basic ATK
喏,拿好了。
Here, all yours.
战技•一 Skill 1
不祥之征,重现。
Again, the ill tidings manifest.
战技•二 Skill 2
厄运之誓,降临。
The seal of ill fate descends!
轻受击 Hit by Light Attack
无礼的客人。
Mind your manners.
重受击 Hit by Heavy Attack
你将承受代价。
Retribution will find you!
终结技•激活 Ultimate: Activate
记忆是常变的泡沫。
Memories are ever-changing.
终结技•施放 Ultimate: Unleash
静默的水面下…便是无尽深渊。
Beneath the silent waters lies an endless abyss.
无法战斗 Downed
流年…不利……
Time's passage... is unkind...
重回战斗 Return to Battle
唯有记忆永存。
Only memories remain eternal.
回复生命 Health Recovery
感谢命运的指引。
Destiny's hand has truly blessed me.
秘技 Technique
来许愿吧。
Make a wish.
战斗胜利 Battle Won
又是一份珍贵的回忆。
Another precious memory to hold onto.
开启战利品•一 Treasure Opening 1
运势不错。
A turn of fate.
开启战利品•二 Treasure Opening 2
心诚则灵。
A sincere heart prevails.
开启贵重战利品 Precious Treasure Opening
命运的馈赠,有时出乎意料。
Destiny gifts unexpected joys.
解谜成功•一 Successful Puzzle-Solving 1
一次绝妙的解读。
Exceptionally deciphered.
解谜成功•二 Successful Puzzle-Solving 2
智慧与记忆的力量……
The power of wisdom and memory...
发现敌方目标 Enemy Target Found
逆位,不利……
A foreboding sign...
返回城镇 Returning to Town
这里的过去很有趣…要找个地方聊聊吗?
This place holds such fond memories... Care to reminisce?
最后更新于