捉鬼小队对接群 Ghost-Hunting Squad Comms

阿月 A-Yue:

你们到了吗

Have you arrived yet?

  • 刚到,还在找呢 I just arrived. Still searching.

开拓者 Trailblazer:

我们刚到港口,别急

Don't worry. We just got to the dock.

阿月 A-Yue:

别急,我刚刚回拨过去了,居然接通了!!位置现在在██████

Hang on. I just called back and it got through! The location is now at ██████.

阿月 A-Yue:

这个地方以前是旅客出入的码头,但在星槎航线调整后就暂时没人了

This place used to be a passenger terminal, but it's been empty since the starskiff line was changed.

阿月 A-Yue:

感觉有点奇怪,总之你们多加小心

Something feels off. Anyway, you've got to be careful.

桂乃芬 Guinaifen:

嗯嗯,你也注意安全@阿月

Yeah, you stay safe too. @A-Yue


阿月 A-Yue:

唉,整件事都是一场乌龙,抱歉抱歉

Well, turns out this whole thing was just a misunderstanding. I'm really sorry about that...

阿月 A-Yue:

只是没想到,借着这场乌龙我又能再见到多年没见的小妹

But I never thought I'd ever see my sister again after all these years.

  • 求细说。 I need more details.

开拓者 Trailblazer:

呃,你们之间究竟发生了什么,能细说吗

Umm, so what's the full story between you two? Care to tell me more about it?

桂乃芬 Guinaifen:

+1

Same here.

素裳 Sushang:

+1

Same here.

阿月 A-Yue:

我父母是云骑,因为某些缘故走的早

My parents were Cloud Knights, but they passed away when we were young.

阿月 A-Yue:

我一个人,要打几份工,也没能好好管教拉扯小妹

Since I had to support both of us, I had to work all day and didn't have much time to discipline my sister.

阿月 A-Yue:

最终,她成了个喜欢惹是生非的家伙,连学业都无法完成

As a result, she ended up becoming a troublemaker and didn't even finish school.

阿月 A-Yue:

所以我偷偷为她申请了云骑服役,心想着要是让军队管管她…也许她还有救

So, I secretly applied for her to join the Cloud Knights, hoping that being in the forces would straighten her out... and maybe she'd become a better person.

阿月 A-Yue:

她知道以后和我大吵了一架,说我自作主张

When she found out what I did, we had a huge argument. She thought I was meddling in her life.

阿月 A-Yue:

我本以为她最后会向军务厅说明情况,拒绝服役,但…但结果她真去了

I thought she'd refuse to serve and spill the beans to the Military Affairs Office, but... she actually joined the Cloud Knights.

阿月 A-Yue:

打那之后,咱们姐妹俩的联系就一天比一天更少,后来干脆她就失联了

After that, we started to drift apart and eventually, one day, she disappeared without a trace.

  • 你也是为她好,别自责。 You did what was best for her.

开拓者 Trailblazer:

你这也是为她好嘛,情有可原,等她成熟点了就会明白的,你别太自责了

You did what you thought was best for her. She'll understand it when she grows up. Don't blame yourself over it.

阿月 A-Yue:

我以为是她心里始终记恨我给她偷偷报名云骑的事才不愿见我的

I always thought she didn't want to see me because she resented me for enlisting her in the Cloud Knights.

阿月 A-Yue:

不过今天见到了她,她居然转到十王司当差去了,这么大的事也不和我说

But when I saw her today, she told me she got transferred to the Ten-Lords Commission and didn't have the chance to contact me and explain everything.

阿月 A-Yue:

但看到这家伙过得还不错嘛,我现在就放心多了,哎,她自己不后悔就好

Now that I see she's doing well, I can finally breathe a sigh of relief. As long as she doesn't regret it, I'm okay with it.

阿月 A-Yue:

总之就是一场误会了,为我这点家事让大家见笑了

Anyway, it was a misunderstanding from the start. Sorry for dragging you into my family drama.

阿月 A-Yue:

小桂子加油,我会支持你的!

Go for it, Little Gui! I'll be supporting you!

桂乃芬 Guinaifen:

(帕姆表情包哭泣)

(Sticker: Pom-Pom Crying)

素裳 Sushang:

(帕姆表情包哭泣)

(Sticker: Pom-Pom Crying)

藿藿 Huohuo:

(帕姆表情包哭泣)

(Sticker: Pom-Pom Crying)

开拓者 Trailblazer:

(帕姆表情包哭泣)

(Sticker: Pom-Pom Crying)

最后更新于