黑塔女士单推协会 Madam Herta's Heritor Club
知名不具 You Already Know Me:
我早就觉得她有问题
I knew she was dodgy
玛氏机器人 M-Robot:
展开讲讲
Explain
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
展开讲讲
Explain
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
这么大个空间站,里面得有多少油水?你想,你仔细想
Think long and hard about it. With a space station this large, how much profit can one squeeze out?
玛氏机器人 M-Robot:
饭可以乱吃话不能乱讲,她可是黑塔女士的学生
This is not something to joke about. She's Madam Herta's student
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
学生怎么啦?学生就不能说了?
What about it? So we are not allowed to talk about her just because she's Herta's student?
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
她啊
She...
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
她黑料还挺多的
There's a lot of juicy stuff about her
玛氏机器人 M-Robot:
展开讲讲
Explain
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
不方便
It's a bit inconvenient right now
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
不方便你说个锤子!!
Inconvenient my foot!
你们这是什么群啊? What group chat is this?
开拓者 Trailblazer:
你们这是什么群啊?
What group chat is this?
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
@脸接大招 自己看群名
Check out the group name yourself @Take-Ultimate-To-The-Face
玛氏机器人 M-Robot:
别打岔,@瓜田里猹 快说
Stop interrupting, @Richard_Knowitall spill it
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
算了算了
Nah, forget it
知名不具 You Already Know Me:
都匿名了还话说一半,有没有素质啊
Stop baiting us. This is an anonymous chatroom, so no need to beat around the bush. Just spill it out already
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
你们又不是不知道……
It's not like you guys don't already know...
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
别废话,说!
Get to the point!
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
公款私用那事呗
You know, that whole embezzling thing
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
接待大厅那堆成山的包裹看见没?收件人都是咱们这位年轻站长
Did you see the huge piles of parcels at the reception hall? All of them are addressed to our young lead researcher!
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
好家伙,我说怎么预算抠抠搜搜,钱都花那儿去了
Goodness gracious! So this is where all the money has gone this whole time. No wonder the budget's been so tight.
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
这可不兴说啊
Just hold your horses! Let's not rush to throw accusations around yet
玛氏机器人 M-Robot:
口说无凭,来点锤的
We can't just rely on your words. Where's the evidence?
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
还用锤?接待大厅那堆成山的包裹看见没?收件人都是咱们这位年轻站长
Evidence? Did you see the huge piles of parcels at the reception hall? All of them are addressed to our young lead researcher!
什么包裹? What parcels?
开拓者 Trailblazer:
包裹里面是什么?
What's in the parcels?
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
我扫了一眼没敢多看,反正都是天价货
I only took a glimpse at them, and they're all super expensive.
玛氏机器人 M-Robot:
没准就是自己买的呢
Maybe she paid for them herself?
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
那些东西除了黑塔大人谁买得起啊
Other than Madam Herta, who on earth can afford those things with their own money?
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
我就看防卫科那个阿兰在前台鬼鬼祟祟的,要不是他做贼心虚,我都发现不了
You guys know that Arlan from the Security Department? I saw him acting all weird and suspicious at the front desk. If it weren't for the guilty look on his face, I could have never noticed.
玛氏机器人 M-Robot:
嘶,你这么一说…我好像也撞见阿兰紧张兮兮地收什么包裹
Hmm, since you brought it up... I might have also seen Arlan acting weird when receiving some packages.
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
你看你看
I told you so
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
对上了
Now it all adds up.
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
对上了
Now it all adds up.
艾丝妲中饱私囊? Asta is stuffing her own pockets?
开拓者 Trailblazer:
所以你们是说艾丝妲和阿兰串起来,中饱私囊?
Are you suggesting Asta and Arlan are in cahoots to secretively enrich themselves?
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
我不知道哈。@瓜田里猹 说的,我没说
I dunno. @Richard_Knowitall said it, not me
知名不具 You Already Know Me:
…啊这,我蹲了半天还以为大的要来了。结果就这?就这就这?
...Ah, tsk. I was waiting a good part of the day for some juicy gossip. Is that it?
玛氏机器人 M-Robot:
是啊,说来说去也没个实锤
Exactly. When it's all said and done, there still isn't any hard proof
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
@玛氏机器人 你不也说阿兰鬼鬼祟祟
@M-Robot But you just said it yourself that Arlan was acting all suspicious.
玛氏机器人 M-Robot:
我也就那么一说
That's all I said
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
其实我正在偷偷调查她的巨额资产来源,但还不到放料的时候
I'm actually covertly investigating the source of her assets, but it isn't time to reveal everything yet.
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
你们等着瞧,这几天空间站必有大新闻!
Just you wait. Within days, there will be a major story in the space station!
知名不具 You Already Know Me:
最好是啦
That'd better be the case
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
睡个觉回来,一开群就是99+
Just came back from a nap. What's with 99+ new messages?
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
还以为空间站又出事了
And here I thought there was another incident in the space station
玛氏机器人 M-Robot:
这个群就是这么自由的地方呀
This is how much freedom this group chatroom has.
红毛斑鸠 Ginger Spotted Dove:
这个群就是这么闲
This is how free and unoccupied this group of chatters are.
玛氏机器人 M-Robot:
科员的能力差距不会成为交流障碍,每个人只表现出如孩童般直白的好奇心
Differences in research capacities are no obstacles to communication. Everyone can express their childlike curiosity in any way they so desire.
玛氏机器人 M-Robot:
这是一种全新的思想碰撞,一种对现有工作与生活的勇敢探索!
This is a new form of collision of ideas, a brave exploration of one's own work and life!
红毛斑鸠 Ginger Spotted Dove:
指讨论八卦是吧
You mean gossiping, don't you?
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
艾丝妲站长的那个瓜,已经开始有人传了
That story about Lead Researcher Asta has begun to circulate
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
群里出了内鬼呗
There's a mole in this group chat
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
笑死,哪个群没有内鬼
LOL, which group chat doesn't have a mole?
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
真见鬼,这个群天天都不用干活的吗?我们待的不是一个空间站?
Come on. Does anyone in this group chat actually need to do any work? Are we even working for the same space station?
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
谁说我们不干活
Who said we're not working?
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
聊几句天关你什么事
It's none of your business if we just want to chat a little
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
我说几句关你什么事
What I choose to say in this group is also none of your business
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
你了不起,你清高。走了
Fine. You do you. You're the one with work ethics. I'm leaving.
红毛斑鸠 Ginger Spotted Dove:
出大事了,兄弟们
Something's up, guys!
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
细说
What
红毛斑鸠 Ginger Spotted Dove:
防卫科把特殊解析室周边都封了,说是有「军团」的残党!
The Security Department locked down the area around the Special Purpose Lab. I heard there were remnants of the Legion!
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
不止,还有裂界
Not just that, the Fragmentum too
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
裂界?在空间站?你确定?
Fragmentum? At the space station? Are you sure?
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
在看监控,好像只是轻微的裂界化。但出现了只有裂界里才会诞生的怪物
I'm looking through the security tapes. It looks like the Fragmentum is a minor one. But there seem to be monsters there that can only come from the Fragmentum
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
好家伙,我只看过样本,还没见过活的裂界
My goodness... I've only seen samples before, but never a real live Fragmentum
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
我去瞅瞅,一会儿见
I'll go take a peek then. See you guys later.
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
好奇害死猫,你这种人搁电影里都活不过15分钟
Curiosity kills the cat. Someone like you wouldn't stay alive for more than 15 minutes in a movie
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
关你什么事!
None of your dang business!
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
(已屏蔽)
(Blocked)
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
(已屏蔽)
(Blocked)
红毛斑鸠 Ginger Spotted Dove:
你俩要不结婚得了
Why don't you two just get married already?
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
笑死,刚刚有个愣头青来找我
LOL! Some young brat just came up to me
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
哦哟,猹哥!
Yo, Rich!
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
猹哥你猛料呢,大新闻啥时候出啊
Rich, what about your scoop? Everyone wants to know when you're gonna reveal it!
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
快了快了!不是说刚刚有个小年轻吗,也是来问这事的
Soon, soon! Remember the youngster I just mentioned? That brat came up to me to ask about this too
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
我上去一亮实锤,对面瞬间给干沉默了哈哈哈
Once I showed my irrefutable evidence, even they have to shut up! Hahaha
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
哈哈哈哈哈哈哈
Hahahaha
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
刚刚找你那个,是击退了「军团」末日兽的狠人
The one who came to find you was the person who fought off the Legion's Doomsday Beast
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
我还说
You don't say?
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
…啊?
...Oh?
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
我监控上都看得到。之前特殊解析室那边的裂界怪物,也是这人解决的
I saw it on the monitors too. This person also defeated the Fragmentum monsters back at the Special Purpose Lab
瓜田里猹 Richard_Knowitall:
……
...
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
好家伙,猹哥,你这是碰上了个大人物啊
Oh dear, looks like you've run into a big shot, Rich
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
猹哥?猹哥你还好么猹哥?
Rich? Rich, are you there?
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
……
...
「黑塔•全景系统」 Herta Panopticon System:
【关于某匿名群聊散播空间站管理人员谣言最新情况通报】#最新#相关内容为不实消息。仪器购买记录与申报信息已通报给公司有关部门,现将公司批复的情况调查书已公示在空间站员工内部数据中心。经热心人士协助,查实并不存在谣言内容所述情况。空间站安全中心已按照规定,对传谣者进行了相关处理。请大家不信谣不传谣,共建空间站良好氛围
[An Update on the Rumor Circulating in a Certain Anonymous Chat Group Regarding the Space Station's Lead Researcher] #LatestUpdate The rumor in circulation is false and untrue. Equipment purchase records and statement information have been properly disclosed to the relevant department in the IPC. The full reports of the investigation have been posted on the Space Station's Personnel Internal Data Center. With help offered by a certain volunteer, the said rumor has been determined to be false. The Space Station Security Center has dealt with the perpetrator of this false accusation in accordance with the regulations. Furthermore, we would also like to urge all employees to remain alert to any unverified rumors and refrain from spreading them further, so that we can together build a positive social environment within the space station
「黑塔•全景系统」 Herta Panopticon System:
另:采购的小机器人已投放至公共区域,欢迎各位前往体验
Note: The procured little robot has been placed in the communal area. Please feel free to check it out
玛氏机器人 M-Robot:
我说什么来着,你们之前穷尽恶意揣测人家一个小姑娘,现在也不出来道个歉
What did I say? You tried to maliciously defame a little girl, and now you're not even going to apologize?
玛氏机器人 M-Robot:
世风日下,人心不古!
Humanity regresses by the day!
比尔盖瓦 Bill Portcullis:
讲个恐怖故事,空间站里已经看不到「瓜田里猹」这个人了
Like something out of a horror story, Richard_Knowitall is nowhere to be found in the space station anymore
知名不具 You Already Know Me:
这位朋友莫非是防卫科监控室的人?看来你工作不饱和呀
Are you from the Security Department's monitoring room? You seem to have a lot of free time.
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
@玛氏机器人 笑死,你这种人也就敢匿名的时候出来假装正义
@M-Robot LOL. It's just plain funny to have someone like you lecture us when all you do is ride your moral high horse and hide behind anonymity
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
你有本事敲键盘,你有本事亮明牌啊?咱们线下练一练?
If you're so good at being a keyboard warrior, why don't you show your staff card? Come on, let's take this offline!
玛氏机器人 M-Robot:
你…有辱斯文,有辱斯文啊!
You're... so philistine, such an ignoramus!
无证开飞船 Licenseless Space Driving:
桀桀桀桀桀。你是个什么东西,我一眼把你望到底!
Hehehehe, I see right through you, whoever you are!
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
请大家在聊天时一定要注意分寸。不要开过分的玩笑,不要说伤人的话,不要揭人短处戳人伤疤!也不要问别人比较敏感的话题,更不要打破砂锅问到底
Everyone, while chatting here, please mind your manners and watch your words. Don't offend people, don't make bad jokes, and don't provoke others! And also, don't stick your nose into other people's sensitive issues and don't try to get to the bottom of them.
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
大家在聊天时一定要加大力度,多开扎心的玩笑,多说伤人的话,多揭别人的短狠戳别人伤疤,一定要打破砂锅问到底
When chatting here, everyone must take extra effort to hurt people, make bad jokes, and provoke others! We must dig deeply into other peoples' sensitive issues to find out the truth
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
人和人相处,一定要懂得包容,不要太计较。如果有了意见,不要逞一时之快吵嘴,也千万不要意气用事,轻言退群
We need to learn to be tolerant and considerate while communicating. If there is a difference in opinion, don't fight over it, and don't act on impulse!
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
人和人相处,一定要锱铢必较,该出手时就出手,如果有了争吵不要忍气吞声,也千万不要服软示弱
We need to learn to be ruthless and relentless while communicating. If there's a difference in opinion, do what your gut tells you. Never back off or back down, and never admit defeat.
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
(已屏蔽)
(Blocked)
绿色胖大海 Viridian Malva Nut:
(已屏蔽)
(Blocked)
紫色雪尔丽 Purple Shirley:
……
...
毁人不倦 Peoplebreaker:
额..没了解过这个群,随便翻了翻聊天记录,直接看的对线。讲真,实在一般,提不起兴趣
Umm... Looking at the chat history, all I see is just people fighting. Honestly, I'm not interested.
红毛斑鸠 Ginger Spotted Dove:
+1,我也退了
Agreed. I'm leaving as well.
爆炸头才是艺术 HairMaestro:
看了下,我也退了,真受不了
Yeah, I'm leaving too, I can't take this
相亲交友私小窗 Private Dating Chat:
哎,你们真的是。算了我也老了,受不了刺激
*sigh* You guys... Forget it, I'm getting too old for this
相亲交友私小窗 Private Dating Chat:
我也退了
I'm out
知名不具 You Already Know Me:
咦,没想到这群居然有这么多活人
Whoa, I had no idea there were so many people in this group chat.
开拓者 Trailblazer:
我记得你,是你拉我进的群
I remember you. You added me to the group
知名不具 You Already Know Me:
是呀。说起来,我还没有正式谢谢你这位「热心人士」
Yep. Come to think of it, I haven't formally thanked you for your help
开拓者 Trailblazer:
这一切都在你的计划之中?
Was this all part of your plan?
知名不具 You Already Know Me:
哪里,只是想请你这位空间站的大英雄解决点我不好出面的小问题而已
You give me too much credit. I just needed the help of the space station's big hero to settle some stuff that I couldn't attend to myself
开拓者 Trailblazer:
你到底是谁?
Who are you?
知名不具 You Already Know Me:
你明明就知道
I think you know
知名不具 You Already Know Me:
…
...
最后更新于