空间站-天才俱乐部事务同步群 Space Station - Genius Society Comms
艾丝妲 Asta:
我听保姆机器人汇报了最近的事,要拍合照的话,还是把当事人拉进来比较好
I heard the helper robot reporting about some recent happenings. If you are going to take group photos, it's best to bring in the person who is directly involved
螺丝咕姆 Screwllum:
嗯,正好阮•梅也回来了。
Hm. Ruan Mei got back just in time, too.
阮•梅 Ruan Mei:
嗯
Hmm
阮•梅 Ruan Mei:
刚从外面回来,从荒芜地带回到了有信号的地方
I just got back from a desolate region to a place with signal
正好我有事想找你。 I was just looking for you.
开拓者 Trailblazer:
太好了,阮•梅女士,我正好有事想找你
Great. I was looking for you, Madam Ruan Mei
阮•梅 Ruan Mei:
什么事?
What is it?
艾丝妲 Asta:
你换成附件传上来好了,那样比较清晰
Send it as an attachment. It will be clearer that way
阮•梅 Ruan Mei:
这是什么
What's this?
阮•梅 Ruan Mei:
我看看……
Let me have a look...
阮•梅 Ruan Mei:
[拜托]
[Please]
螺丝咕姆 Screwllum:
听闻有机生命有多种表达爱意的方式,这些造物展露了无限的可能…真是奇妙。
I've heard that organic lifeforms are capable of expressing affection in a variety of ways. These creations have exhibited infinite possibilities... Marvelous.
阮•梅 Ruan Mei:
…我没想到它们竟然能发展至此,这几乎是一个微缩的文明社会
...I didn't expect them to develop to such an extent. It's almost like a miniature civilization
螺丝咕姆 Screwllum:
它们还处在幼龄期,以有机生命的生命长度计算,还处在社会的童年。
They are still in their infancy. Calculated per the metrics of organic creatures' lifespans, their society is but in its cradle
你有什么想对它们说的吗? Anything you wanna say to them?
开拓者 Trailblazer:
你有什么想对它们说的吗?
Is there anything you want to say to them?
阮•梅 Ruan Mei:
……
...
阮•梅 Ruan Mei:
很迷人…这或许是我最美丽的「意外」。
It's enchanting... This might just be my most beautiful "accident."
阮•梅 Ruan Mei:
也许我最近会再次拜访空间站
Maybe I will visit the space station soon again
阮•梅 Ruan Mei:
去见见这些小家伙
And visit these little ones
艾丝妲 Asta:
造物目前由开拓者和保姆机器人在照顾,您要是有什么需要的话,请随时和我联系
The creations are currently being taken care of by Trailblazer and the helper robot. If you need anything, please contact me at any time
[叠高高] [Jenga]
开拓者 Trailblazer:
[叠高高]
[Jenga]
阮•梅 Ruan Mei:
嗯,一定。
Mm, most certainly.
阮•梅 Ruan Mei:
[吃点心]
[Snacks]
最后更新于