三个大宝贝 The Three Treasures
开拓者 Trailblazer:
喂
Hey
开拓者 Trailblazer:
在吗在吗
You there?
银枝 Argenti:
我在,挚友
What's the matter, my friend?
开拓者 Trailblazer:
波提欧呢?
Where's Boothill?
开拓者 Trailblazer:
有事找你们,很急
I need something from the both of you urgently
银枝 Argenti:
波提欧兄弟也在
Boothill is here too
银枝 Argenti:
请等一下,刚才有人偷走了他的帽子
But you might have to wait a little. Someone just stole his hat
行不行啊? Can he handle it?
开拓者 Trailblazer:
行不行啊,我真的很赶时间
Can he handle it? I'm in a rush
银枝 Argenti:
别着急,我的挚友
Calm down, my friend
银枝 Argenti:
我看到他回来了,拿着他的帽子
I can see him returning with his hat
波提欧 Boothill:
宝了个贝的!这大街上真是乱成一锅粥了
Fudge me! This street is such a mess
波提欧 Boothill:
你别说,我看有些人的脑子里还真就缺了点「秩序」
You're telling me. Some people really don't know the concept of "order"
开拓者 Trailblazer:
别说没用的了
Enough with the chit-chat
开拓者 Trailblazer:
你们说的那个「组织」,我可能已经找到了
I might have found the "organization" that you mentioned
波提欧 Boothill:
什么?在哪,赶紧告诉我!
What? Where? Tell me!
开拓者 Trailblazer:
一两句说不清楚,你们赶紧来梦境酒店
It's a long story. Hurry over to the hotel in the Dreamscape
开拓者 Trailblazer:
我的朋友正在被他们威胁,情况不乐观
My friend is being threatened by them. It doesn't look good
波提欧 Boothill:
梦境酒店是吧?行,知道了,这就来
The hotel in the Dreamscape? I got it. We're on our way
银枝 Argenti:
你的友人亦是我的同伴
A friend of yours is one of ours too
银枝 Argenti:
我也会一同前来为你们排忧解难,朋友
I will come along to help settle the problem, my friend
最后更新于