开拓者游戏粉丝群 Trailblazer's Groupie
开拓者 Trailblazer:
?
?
开拓者 Trailblazer:
你们这是什么群啊?
What group chat is this?
帕姆 Pom-Pom:
啊,开拓者乘客来了
Trailblazer is here!
帕姆 Pom-Pom:
我们都收到了一份游戏压缩包,「名誉制作人」那栏标着你的名字
We all received a game resource package, and it has your name as the "Honorary Producer."
帕姆 Pom-Pom:
来听听大家的反馈帕
Come and hear what we have to say about your work, producer
布洛妮娅 Bronya:
这款游戏让我想起了风靡贝洛伯格的《以太战线》…居然不是同一个公司出品的吗?
This game reminds me of the Aetherium Wars game that was popular in Belobog a while ago... Was it not also developed by the same company?
青雀 Qingque:
看太卜大人给我打工,感觉真爽!谢谢你圆我这个梦
Looking at the master diviner working so hard really gives me a sense of fulfillment! Thank you for making my dream come true
花火 Sparkle:
小灰毛,没想到你还有这本事,我果然没看错你~
Gray Hair, I didn't know you were capable of doing something like this. As I expected of you~
丹恒 Dan Heng:
比当初的试玩版要完善许多,趣味度上升了三成
It's much more complete than the original version and is 30% more fun.
三月七 March 7th:
嘿嘿,这就是我们羁绊的力量啊!
Hehe, that's the power of our friendship!
帕姆 Pom-Pom:
听说这款游戏很快就会分享给更多人,对列车的宣传作用不可估量帕
I heard this game is already on its way to being shared with more people. Its promotional impact on the Express is immeasurable
怎么这么快… That was quick...
开拓者 Trailblazer:
丹克西也没说这么快就要往外发啊,我都没来得及写记者发言稿
Danksi didn't say we'll release it that soon. I didn't even have time to write a press release
姬子 Himeko:
呵呵,开拓之旅总是伴随着欢笑和意外,看来你已经有所体会
Heh, the trailblazing expedition is always accompanied by joy and serendipity. Looks like you've experienced it firsthand
姬子 Himeko:
托你的福,列车重拾了庆典的传统,我也难得找回了些从前的感觉
Thanks to you, the Express has revived its festive traditions, and I've finally regained a bit of that old feeling
姬子 Himeko:
保持这股势头,继续开拓下去吧,开拓者。终有一天,你也会在无名客的里程碑上刻下自己的一笔
Keep this momentum up and the trailblazing going, Trailblazer. One day, you'll leave your own legacy on this Nameless milestone
最后更新于