流星追迹的怪盗 Thief of Shooting Meteor
怪盗的千人假面 Thief's Myriad-Faced Mask
用以改变面貌的面具,结合精湛的演技便能以假乱真。
A mask used to change one's facial appearance. Coupled with evocative acting skills, it can help you deceive anyone.
流星怪盗卢布朗视行窃之事如参加假面舞会,隐藏身份是礼仪的一部分。
Meteor Thief Leblanc saw heists as participating in a masquerade ball, and hiding his identity was part of the etiquette.
「为什么面具还能改变身高和声音?哈哈哈哈,这是在下的专利技术,保密。」
"How could a mask change a person's height and voice? Hahaha, it's a patented secret. Completely confidential."
怪盗借用假面化身普通员工,潜入公司的安保会议之中,并对「怪盗防范措施」献计献策。直到偷盗结束后半个月后,安保部门才回想起自己从没见过这位「同事」。
Wearing a mask, Leblanc disguised himself as an ordinary staff member, sneaked into the IPC's security meeting, and offered advice on their "thief prevention measures." It was not until half a month after the theft that the security team recalled that they didn't know that "colleague" at the meeting.
盗贼过着双重生活,总是需要一些掩人耳目的手段,这是怪盗界的传统。
Thieves had to lead a double life, requiring various means of disguise. Such was the tradition of the world of thievery.
「让你们的编剧想想办法,看能不能让怪盗全程戴面具。」公司影视部门的市场营销对制片人说道,「我再强调下这个面具周边的需求,价格低廉,大受欢迎。」
"Can your writers make the thief wear the mask throughout the film?" The marketing team of the IPC's Radio, Film, and Television Department said to the producer. "I am once again stressing the need for this mask as merchandise. Affordability and popularity are equally important."
怪盗的绘纹手套 Thief's Gloves With Prints
编入纳米材料的特殊手套,可即时编写手套表面纹样。
A pair of special gloves interlaced with nanomaterials. The prints on its surface can change in real time.
流星怪盗卢布朗没有不留痕迹的洁癖,他总是留下些误导的线索、恰到好处的挑衅。
Meteor Thief Leblanc was never a neat freak. He didn't care about leaving traces. He would always leave misleading clues, serving the right amount of provocation.
「为什么公司的人会因为假指纹上当无数次?也许,你应该问的是公司而不是我。」
"How could these people in the IPC have been fooled so many times? Perhaps the fault should lie with the IPC, not me."
他的手套能够生成各种纹样,不仅让公司的指纹探测技术沦为笑话,还留下了一堆无伤大雅的「盗贼破绽」。安保部门在存放宝物的密室里找到了上百个印记,其中包括史前翼龙、星际瓢虫,拉布拉多…当然,没有一个属于他自己。
His gloves could generate all sorts of prints, which always made a fool of the IPC's fingerprint detection devices, leaving them with a bunch of harmless so-called "thief's flaws." The security team found hundreds of prints in their secret treasure storage room, including those of prehistoric pterosaurs, interstellar ladybugs, labradors... Needless to say, none of them belonged to the thief.
仅仅是销声匿迹未免太过无趣,只会和那些担惊受怕的小毛贼们拉不开格局。
Vanishing without a trace was tedious and served only to group one alongside those timid little thieves who've got absolutely no style.
「戏说也不能胡说,现在谁还用指纹系统?」公司安保部门抱怨道。「这些编剧到底有没有生活常识啊?」
"Fiction should never outright contradict reality. Who still uses fingerprint systems these days?" The IPC's security team complained. "Do these writers have any common sense at all?"
怪盗的纤钢爪钩 Thief's Steel Grappling Hook
伪装成编织腰带的钢索,腰带卡扣里隐藏着挂钩和滑轮。
A steel cable disguised as a woven belt, with hooks and pulleys hidden in its buckle.
考虑周全的怪盗总能在绝境之中安全撤离,腰间常备救命钩索。
A well-prepared thief can always escape safely from desperate situations with a life-saving grappling hook equipped under his belt at all times.
「腰间的钩索要怎么瞄准到想去的位置…你会解释你是如何迈出脚步吗?」
"How to throw the grappling hook at the right target... Could you explain how you made all those moves?"
放置宝物的密室里机关遍布险象环生,然而怪盗借助腰部的飞索抓钩闪转腾挪,如同在半空中舞出华尔兹。抓钩在三分之一秒内发射至数十米高墙上,滑轮随即回转,瞬间便将怪盗送到「狮子座之星」的面前。
The secret treasure storage room was full of lethal mechanisms, but the thief danced around them using the grappling hook at his waist as if he were performing a waltz in midair. In a split second from when he reached for his belt, Leblanc threw the grappling hook to a wall tens of meters high, and the pulley then rolled and instantly sent the thief to the "Star of Leo."
借助腰间的钢索就能飞天遁地,这便是飞贼的基本职业素养。
To come and go anywhere one so desires, with just the steel grappling hook equipped under one's belt, is the basic qualification required of a professional thief.
「续作可以让我们的特技替身出演,还能省笔预算呢。」动作指导讥讽道。「反正带着面具,观众也看不出来谁是谁。」
"You know, we could just let the stunt double play his part in the sequel. That'll save us a lot of money," the action choreographer quipped. "The audience wouldn't know who was under the mask anyway."
怪盗的流星快靴 Thief's Meteor Boots
一双辅助增强人体机能的靴子,帮助怪盗在楼宇之间大步流星。
A pair of boots that enhances any human's physical prowess. It helps the Meteor Thief stride between buildings.
怪盗在城市上空快速跃动时,会刻意留下炫目的残影,这便是「流星」之名的来历。
Leblanc would deliberately leave a beam of dazzling light behind him when jumping from roof to roof, earning him the title of the "Meteor Thief."
「要是没有高楼大厦的话该怎么逃走?哈哈哈哈,请不要再问这些缺乏趣味的问题了。」
"How would one escape if there were no skyscrapers? Hahahaha, spare me these ignorant questions."
无数次有惊无险的逃亡过程让怪盗早已驾轻就熟。没有人能够在城市中追上怪盗的流星快靴,除非有人能够知晓怪盗的据点。让怪盗意外的是,一位鸡窝头侦探端着咖啡杯正坐在卢布朗的椅子上,早已等候多时。
He had sneaked away from countless chases, and it made him a master of escape. No one could catch up with his Meteor Boots in the city unless someone knew where his base of operations was. To Leblanc's surprise, a detective with messy hair was sitting inside with his coffee cup, having waited for Leblanc for a long time.
怪盗的故事已经完结,接下来该讲讲侦探的故事了。
The story of the thief is over. Now is the time for the legend of the detective.
「很多人不相信我们敢这么写,这就是我们这么写的原因。」编剧(匿名)解释充满争议的盗贼结局。
"Many people don't believe we would write like this, which is exactly why we do so." An anonymous writer explained the controversial end of the Meteor Thief.
最后更新于