谧宁拾骨地 Bone Collection's Serene Demesne

哀地里亚的殁名祭碑 Aidonia's Deceased Gravestones

位面球中封存着翁法罗斯的哀地里亚,信仰塞纳托斯(死亡之泰坦)的民众们在雪原上修筑起巨碑,敬奉为他们带来死亡祝福的圣女。

Encapsulated in the Planar Sphere is Aidonia of Amphoreus. Believers of Thanatos(Death Titan) have raised colossal monuments on the snow plains, offering tribute to the Holy Maiden who brings them the blessing of death.

哀地里亚——飘雪的死亡之邦,曾在风雪中矗立,也在风雪中缄默。

Aidonia — the snow-dusted kingdom of death — once stood tall amidst the blizzards, and now remains silent beneath them.

亘长的黄金世中,几乎人人都在暖盎的大地上尽享长生之乐,极少数人厌恶了停滞的日夜交替,决心寻觅生命的归程。「生命缘何而生?又该归往何处?」苦行者之首埃琉希斯一边吟诵着生死诘问,一边与苦行者们向北前行,寻觅一场甘甜而冰冷的长梦。身披长袍的苦行者们在万籁俱寂的北境荒原上定居,建起一座肃穆的城邦——漫天飞雪终年不休,被人们称为「哀地里亚」。

Almost all humankind enjoyed the pleasures of eternal life in the spring-filled lands in the endless Era Chrysea, yet a few souls grew weary of the countless cycles of day and night and decided to seek the end of life. "Why does life exist? And where should it go?" Eleusis, the leader of the Ascetics, advanced north with his followers as he muttered this eternal question, seeking a sweet and frozen long dream. The robed ascetics settled in the desolate northern wasteland, building a solemn city-state where snow fell relentlessly all year round — A place later known as "Aidonia."

黄金世的终结书缺有间,翁法罗斯「最初的死者」被认为来自哀地里亚,那人从「塞纳托斯(死亡之泰坦)」处得到死亡的赐福,那既是悲悯垂怜,亦是无上荣誉。

How the Era Chrysea ended had long been lost to the annals of history, but the "First of the Dead" in Amphoreus was said to have come from Aidonia. That person received the gift of death from Thanatos(Death Titan) — both a merciful blessing and the highest of honors.

哀地里亚的住民们早已习惯了肃杀冷冽的气候。飞雪也早已沾染「塞纳托斯(死亡之泰坦)」谧静信仰,甫一接触地面便迫不及待地夺取生命的温度——在久远过去,远道而来的旅人们步入哀地里亚的疆域时,总会轻易发现无名僵躯长眠于路旁,回归「灰黯之手(死亡之泰坦)」拥抱中。朔风伴随着长啸,逝者化身路标,指引并警醒着风雪行者。趁生命的气息尚存,旅人们在哀地里亚总是行程匆匆。

The people of Aidonia were long accustomed to the harsh and lethal cold. The snow itself, long steeped in the silent faith of Thanatos(Death Titan), also greedily absorbed the warmth of life as it soon touched the earth. Long ago, travelers entering Aidonia's demesne would often find anonymous frozen bodies lying dead by the roadside, unfortunates who had returned to the embrace of the Hand of Shadow(Death Titan). The north wind howled, and the dead became markers on the road, guiding and warning those who journeyed through the snow. Travelers always hurried through Aidonia while the breath of life remained within them.

后来,哀地里亚人发现荒地竖起哀悼的石碑,有人曾为生命的流转与消逝献上祝福。

In time, the Aidonians came upon gravestones of mourning standing tall in the barren land, realizing that someone was offering their blessings to the cycle of death and the passing of life.

石碑下沉眠着不知名的少女,她的周身环绕着影子般的死域,就连呼吸着死亡鼻息的披骨草都尽数枯萎溶蚀。哀地里亚人在她身上感知到「塞纳托斯(死亡之泰坦)」的仁慈抚触,将其迎回城中奉为圣女。敬爱死亡泰坦信者们效仿圣女所为,为漫长旅程的终结,为长久生命的归殁,于荒地竖起巨大的石碑——生与死皆是历程,此地只有记录行程的界石。

Beneath the gravestone slumbers an unknown girl. A zone of death surrounds her like a shadowy shroud, and even the Skeletarasses that inhaled the breath of death withered away around her form. The Aidonians sensed the merciful touch of Thanatos(Death Titan) on her and welcomed her back to the city as their Holy Maiden. The faithful followers of the Death Titan, in reverence, emulated her, erecting towering gravestones in the wastelands to mark the end of long journeys and life's return to death — For life and death are both journeys, and this land only maintains boundary stones that recorded the paths taken.

石碑敬告着远道而来的旅人,没人停留在那里,没人在那里睡去…逝者亦是旅人,他们是朔风、飞雪,千丝万缕。

The gravestones were warning distant travelers that no one stayed there and no one rested there... The dead, too, are travelers. They are the north wind, the falling snow, and the countless threads that connect them.

哀地里亚的入溟骨链 Aidonia's Deathward Bone Chains

兽骨、箭镞与铁蒺藜,将哀地里亚人与那亡者的世界相连。荒原上的苦行者只愿自己的灵魂能够渡过寒溟,不因其贫瘠与软弱而彷徨失落于面见尊神的路上。

Animal bones, arrowheads, and caltrops bind the world of the Aidonians with that of the dead. The ascetics of the wastelands only hoped that their souls, unyielding, could pass through the frozen depths, and would not become lost from poverty or weakness on the way to seeing their god.

曾有好事的愚氓向哀地里亚的信者发难,质疑翁法罗斯竟有敬爱死亡的信仰——「你们这般热爱塞纳托斯(死亡之泰坦),何不直接用尖矛刺穿自己的胸膛?」

Once, an aggressive fool questioned the believers in Aidonia, unbelieving as to how there could be a religion in Amphoreus that reveres death. "If you love Thanatos(Death Titan) so much, why not just pierce your own chest with a spear?"

哀地里亚人鄙夷地乜他一眼,「冥河从不往渡贫瘠的灵魂。」

The Aidonians regarded the man with disdain, saying, "The River of Souls never ferries souls that are barren."

哀地里亚自城邦建起,便是翁法罗斯全域最珍视生命的圣地。塞纳托斯(死亡之泰坦)信徒坚信冥河之水冰冷灼骨,非常人可渡,唯有在世间行走磨砺足够长久,才能凭借坚韧的英魂横穿寒溟、面见塞纳托斯(死亡之泰坦)。追寻「死亡」的祝福,并非意味着轻视生命。

Since its founding, Aidonia has been a holy site that valued life the most out of all Amphoreus. The followers of Thanatos(Death Titan) believe that the River of Souls' waters are cold enough to chill the bones — only those who have walked the earth long enough and have endured countless hardships can cross its icy abyss and face Thanatos(Death Titan). To seek the blessing of Death is not to disregard life.

正因如此,尽管视死如归的哀地里亚人不乏可怖的勇士,却始终未曾侵夺过南边的富饶之地——那并非是能磨砺英魂的土地,哀地里亚人不屑溺于舒适。

For this reason, though the Aidonians considered death as a homecoming and gave birth to many fearsome warriors, they have never sought to conquer the fertile lands to the south — For those lands do not forge strong souls, and the Aidonians disdain the softness of comfort.

苦行是哀地里亚人独有的文化。每年飞雪稍息、不蔽视线的那几个晴日被称为采骨节,哀地里亚的祭司们会结队出城,寻觅沉眠于荒原与沼泽的兽骨。死于数光历年前的史前巨兽骨骸自是最佳祭礼,敲击其骨,沉闷回声中似伴有塞纳托斯(死亡之泰坦)的轻喃。仿若浸满冥河寒意的兽骨被挨次运回城中——些微破损者会被加工为饰物流入居民手中、日夜佩戴;而品相优良者则会被祭司亲手打磨制成葬仪骨剑,作为节日献礼。

Asceticism is a unique cultural hallmark of the Aidonians. Every year, when the snow subsides and the rare days of clear skies appear, they celebrate the Bone Collection Festival. Priests of Aidonia leave the city in search of animal bones buried in the wastelands and swamps. The most sacred offerings come from the remains of prehistoric beasts, long dead since many Light Calendar years ago. When their bones are struck, a deep echo seems to carry the faint whisper of Thanatos(Death Titan). The animal bones, cold as if soaked in the freezing ice of the River of Souls, are transported back to the city one by one. The slightly broken ones get processed and become ornaments, to be worn by the people day and night. The best-preserved bones, on the other hand, are carefully polished by the priests into ceremonial bone swords for burials, offered as gifts during the festival.

某次采骨节礼时日,哀地里亚人在荒原中遭遇少女。随后,「其抚触能使人跨越冥河之阻、直面死亡」的流言不胫而走。

One year, during the Bone Collection Festival, the Aidonians encountered that girl in the wasteland. Soon, rumors spread that "her touch could allow one to cross the barrier of the River of Souls and directly face death."

信仰「死亡」人们争先恐后来到圣殿,只为与塞纳托斯(死亡之泰坦)的代行者相见。哀地里亚的祭司们敏锐察觉到少女对信仰的摧折,将少女奉为督战圣女,严禁平民与她接触。唯有饱经世间磨砺、敬爱生与死的苦行者才有资格在少女的怀抱中魂归冥土。少女穿上祭司准备的长袍,以双手行刑,以拥抱入殓。

Devotees of Death flocked to the temple to meet the emissary of Thanatos(Death Titan). The Aidonian priests, sensing that the girl threatened their faith, consecrated her as the Maiden of War, forbidding commoners from approaching her. Only those ascetics who had endured the trials of the world and revered both life and death were allowed to be embraced by her, and through her hand return their souls to the afterlife. The girl donned the long robes prepared by the priests, executed her ritual with her bare hands, and buried humankind with her embrace.

哀地里亚人将「冥河从不往渡贫瘠的灵魂」奉若真理。然而冥河从不追问灵魂的重量,它只是静静地流淌着,通向所有生者的终点,在彼处交汇。

The Aidonians genuinely believe that "The River of Souls never ferries souls that are barren." Yet, the River of Souls does not question the weight of the soul. It simply flows, leading all life to its inevitable end, where all souls converge.

最后更新于