荡除蠹灾的铁骑 Iron Cavalry Against the Scourge

铁骑的索敌战盔 Iron Cavalry's Homing Helm

深度强化感官信号的钢铁战盔,将格拉默铁骑的意识与装甲融为一体。

An iron helm that significantly enhances sensory signals, fusing the consciousness of the Glamoth Iron Cavalry together with their armor.

遮天蔽日的虫群在火海中化为灰烬,银白的雪花飘散在深空中,映射恒星的惨淡光辉。仅在此刻,耳畔无休止的振翅声,以及通讯频道里的指令终于得以宁静。

The Swarm that covers the sky turns to dust in a sea of fire. Silvery-white snowflakes drift in deep space, reflecting the pallid light of the star. In this brief moment, the endless sound of buzzing and the commands in the communication channel finally dials down to silence.

袭击「帝国」的虫群并未被彻底涤荡干净,下条出击指令也会在短暂愣神之后鸣响起来,一如既往。

The Swarm attacking the "empire" has not been eradicated, and the next command to head to battle will ring out again after a brief pause, as it always did.

「帝国」的铁骑感受着深髓信号传输带来的外界感受,她回想起上次脱离驾驶舱时的体验,热风轻微撩起长发,郁热的空气浸透了她的后颈,汗珠附着在皮肤上。她并不讨厌那种感受,它比模拟信号鲜活百倍。装甲将感官与驾驶员深度同步,尽管这会进一步加剧失熵的痛苦,但为了战胜虫裔,铁骑早已没有选择。

The Iron Cavalry of the "empire" feels the external sensations passed to her via the deep spinal cord signals. She remembers what she felt the last time she was removed from the cockpit. The hot wind had lightly tousled her hair and the humid air soaked the tissue on the back of her neck, with droplets of sweat stuck to her skin. She does not hate that feeling. It is tenfold more lively than the simulated signals. The armor deeply synchronizes its sensory organs with that of the pilot. Though this would worsen the pain of entropy loss, the Iron Cavalry has no other choice if they wish to defeat the Swarm.

「格拉默军规第8条,存活的骑士应主动归队……」

"Rule 8 of the Glamoth Military Regulations. Any surviving Cavalry members should voluntarily return to their regiment..."

直到铁骑看见戮首的银色盔甲,才明白装甲的感官信号欺骗了自己——下条出击指令不会再响起了,多么残忍的短暂休憩。

The fighter only realizes that the external sensory signals have tricked her when she sees the decapitated silver armor — The next command to head to the battlefield will never sound again. What a cruel brief reprieve.

铁骑的摧坚铁腕 Iron Cavalry's Crushing Wristguard

粉碎虫裔的强劲铁腕,尖锐而轻盈,坚硬又稳固。

A powerful iron wristguard that can crush insectoids. It is sharp and light while being hard and sturdy.

格拉默铁骑攥紧铁腕将肮脏鞘翅坼裂,任由虫腹腔内失压的腐蚀性液体肆意喷溅。虫液接触到银色甲胄时瞬间气化,仅仅留下血渍污秽。

Glamoth's Iron Cavalry clenches their wrists tight, causing the filthy carapaces of the Swarm to crack open, allowing the corrosive fluid from their abdomens to spray freely. When the insectoid fluid touches their silvery armor, it vaporises instantly, leaving only stains of filth and blood.

装甲与虫肢的残骸散作深空碎屑,环绕格拉默的「死亡之河」在引力的牵引下静静流淌,血战终究迎来了终结。

The wreckage of armor and insectoid limbs scatter as deep-space debris. Around Glamoth, the "River of Death" flowes silently under the pull of gravity, marking the end of the bloody battle.

议会的领袖们商讨着战后的格局,他们向从未掌握实权的「泰坦尼娅」降下审判,因为她支配着匹敌蠹虫的铁骑兵团,她的存在是共和国存续的最大隐患…人们敲响和平的钟声,向民众们宣告虫群消散、湛蓝的天空将重新回到共和国手中。

The leaders of the council discuss the post-war situation, passing judgment on Titania, who had never wielded real power. It is because of her control over the Iron Cavalry, whose power rivaled that of the Swarm. She is the greatest threat to the Republic's continued survival... People ring the bells of peace, declaring to the populace that the Swarm had dispersed, and the azure sky would return to the hands of the Republic.

「倘若不对『女皇』加以约束,还有谁能控制这些兵器?」

"If we do not restrain the 'Empress,' who else can control these weapons?"

铁骑们在短暂的生命中不断磨砺铁拳的腕力,但他们未曾想过——议会里那些苍白无力的枯手高高举起,便拥有改变格拉默命运的力量。

The Iron Cavalry ceaselessly hone their iron fists' strength in their brief lives. But they never imagined that those pale feeble hands in the council, lifting high, would possess the power to change Glamoth's fate.

铁骑的银影装甲 Iron Cavalry's Silvery Armor

迸发烈焰的推进装甲,给予格拉默铁骑足以点燃战场的烈焰。

The fiery propulsion armor gives Glamoth's Iron Cavalry a flame hot enough to ignite the battlefield.

数道烈火的弧光自夜空穹顶划过,越过曙光升起的地平线,前往格拉默的不同星区——这是共和国居民最为熟悉,也是最为恐惧的日常。

Several arcs of intense fire streak across the night sky, surpassing the horizon where dawn rises, heading toward different star sectors of Glamoth — a routine that the residents of the Republic are most familiar with and also most terrified of.

银影装甲翱翔天际,他们争分夺秒地奔赴满目疮痍的战场,无暇俯瞰自己日夜守护的光景。

Silver-tinged armors soar through the skies, racing against time to reach the devastated battlefields, too preoccupied to gaze down at the views they tirelessly guard day and night.

女皇的命令不容置辩,面容相似的战士们自培养舱中诞生,宣誓为女皇效忠夺回格拉默的苍穹。铁骑穿越薨薨飞虫的尸山血海,燃烧蠹虫躯壳的焦灼余烬,击碎巨颚栉齿的败鳞残骸…格拉默铁骑的宿命,是承受慢性解离的熵变,在生死边缘熊熊燃烧。

The Empress' orders brook no argument. Identical-looking warriors are birthed from the incubators, swearing allegiance to the Empress and to reclaim Glamoth's skies. The Iron Cavalry traverse through the mountains of corpses and seas of flying insectoids' blood, burning the charred remnants of the vermin's shells, shattering their colossal jaws and toothy remnants... The fate of Glamoth's Iron Cavalry is to endure the slow disintegration of entropy, burning fiercely on the threshold between life and death.

直到烈焰被彻底扑灭,直到遮天蔽日的虫类化为烬黑焦土,直到无人生还——如此日常还会继续下去……

Until the flames are completely extinguished, until the insectoids that blot out the sky turn into ashen black earth, until no one remains alive — such a daily routine would continue...

什么是活着?推进装甲的加速度死死扼住胸膛,刺破失熵麻木的痛楚在肢体上短暂浮现时,他们品尝到些许活着的滋味。

What does it mean to be alive? As the acceleration of the propelled armor tightly clamps down on their chests and as the piercing pain of entropy-induced numbness briefly surfaces on their bodies, they would taste a brief hint of what it means to be alive.

铁骑的行空护胫 Iron Cavalry's Skywalk Greaves

兼具破坏力与速度的机骑护胫,格拉默铁骑会高高跃起,将力量集中于一处踢向敌人。

Mechanical greaves that combine destructive capacities with speed. They allow Glamoth's Iron Cavalry to leap high and concentrate their strength into a kick directed at a single point on the enemy.

铁骑的足迹遍布格拉默「帝国」的每个角落,宛若炽热的流星,却走不出泰坦尼娅编织的「梦」中。

The Iron Cavalry's tracks spread across every corner of Glamoth's "Empire" like blazing meteors, yet they cannot escape the "dream" woven by Titania.

共和国的人们担忧着为战而生的兵团,那从未存在过的「帝国」究竟与自己熟知的疆域有几分重合……

The people of the Republic worry about the legion born for war, questioning how much overlap there truly is between the "Empire" that never existed and the territories that the ordinary people are familiar with...

女皇赐予她的骑士荣誉与信仰,铁骑为女皇献上忠心与承诺…新人类不断自培养舱出生,被赋予编号与使命;旧人类躲在钢铁壁垒之下,忧心忡忡地享用期盼已久的和平。平静的谎言需要有人揭破,那动摇人类本质的战争手段不应存在于世,当天灾褪去,心怀恐惧的人们便要彻底摧毁扭曲的战争产物——

The Empress bestows honor and faith upon her knights, and the Iron Cavalry offers loyalty and commitment to the Empress... New humans are continuously birthed from incubators and given numbers and missions, while old humans hide beneath steel barriers, anxiously enjoying the long-awaited peace they yearned for. The deception of peace needs to be exposed by someone, and that particular method of war that shook the very foundation of humanity should not exist in the world. When the catastrophe fades, people with fear in their hearts then want to destroy the distorted products of war completely...

铁骑的护胫踏破天空,只要他们愿意,便可抵达任何一颗星星。

The Iron Cavalry's greaves break through the sky. As long as they are willing, they can reach any star.

然而「帝国」已无处可寻,铁骑面前只存在一条既定的轨迹,一头连着死亡,一头连着自己。

However, the "Empire" is nowhere to be found. Before the Iron Cavalry lies only a predetermined path — one end leading to death, the other to themselves.

最后更新于