苍穹战线格拉默 Firmament Frontline: Glamoth

格拉默的铁骑兵团 Glamoth's Iron Cavalry Regiment

位面球中封装的是格拉默帝国盛名在外的铁骑变形鞘。无数白银机甲被装载进舰船,驶向星系外缘,抵御自深空而来的虫群恶蠹。

Encapsulated in the Planar Sphere is the renowned shapeshifting oothecae of the Glamoth Empire's Iron Cavalry. Countless silver mechas were loaded into warships and sailed to the outer edges of the galaxy to fend off the vicious Swarm from deep space.

苍穹帝国格拉默享有数万光年的广大疆域,远眺银河,雄心勃勃。在帝国最强盛的纪元里,格拉默的女皇,至尊无上的泰坦尼娅陛下建立恢宏的舰队,誓将文明硕果带往所有蛮荒的边境,令其领略帝国的仁慈,归于一统。

The Welkin Empire of Glamoth enjoyed a vast territory spanning tens of thousands of light-years, ambitiously setting its sight on the cosmos. At the height of the empire's power, Her Majesty Empress Titania built a magnificent fleet, vowing to bring the fruits of civilization to all the barbaric borders, allowing them a taste of the empire's benevolence in hopes of uniting them under one rule.

然而远征最终折戟沉沙,自天幕彼端,虫裔汹涌而来、无穷无尽。格拉默的军队抗击,失败,抗击,再失败…殖民地尽数失散,引以为傲的钢铁舰队接连沦陷。在生有复眼与鞘翅的群魔围攻之下,格拉默子民的呼告声被绝望淹没,苍穹从此支离破碎。

However, the expedition was eventually halted by endless waves of raging insectoids coming from beyond the sky. Glamoth's armies fought and failed, again and again... Colonies were scattered, and the proud iron fleet fell one after another. Besieged by the monsters with compound eyes and sheathed wings, the cries of the people of Glamoth were drowned out by despair, and the Welkin Empire was shattered from then on.

直到某一日,身披机械战甲的骑士从天而降,将铺天的蠹虫歼灭殆尽。银白的铁骑从此往返于帝国各个星区,跨越满目疮痍的疆土,抵挡覆灭星系的灾厄。他们宛如为对抗虫群而生的战士,无人知晓这些铁人面具下的真容,但他们的降临有如神明垂恩,令苍穹的曙光再现人间。在女皇的统率下,格拉默的铁骑兵团驰骋天际,终于遏阻敌潮,为帝国带来片刻喘息。

Until one day knights clad in mechanical armor descended from the sky and wiped out the sun-swallowing Swarm. Since then, the silver-white iron knights have traveled to and from the various star systems in the empire, crossing the devastated territories and fighting back against the calamity that wiped out the galaxy. They were like warriors born to fight the Swarm. No one knew the faces lying beneath the masks of the Iron Cavalry, but their arrival was like a gift from the gods, bringing the light of day back to the human world. Under the Empress' command, Glamoth's Iron Cavalry charged across the skies, finally stemming the tide of enemies and bringing a moment of respite to the empire.

但在和世仇永无休止的战斗中,帝国变得越来越像自己的敌人——越来越多的铁骑飞上高空,一如虫潮来袭的那一日,将苍天遮蔽。人们投向女皇和骑士的视线,已然和对待虫群异类的恐惧目光毫无二致。也许终有一日,帝国会获得它想要的胜利。可是那一天,格拉默是否还是人类安憩的乐园?

But in the never-ending battle against their archenemy, the empire started becoming more and more like its adversary — more and more Iron Cavalry flew high into the sky, blotting out the heavens just as the Swarm did on that fateful day. The look people cast on the Empress and the cavalry turned to one of fear, a fear akin to what they felt toward the Swarm. Perhaps one day the empire would attain the victory it so desired. But on that day, will Glamoth still be a paradise for humanity to rest in?

在战火不熄的格拉默边境,铁骑兵团构成了最后的防线。战舰之上,沉默的骑士们身负使命,承载着整个帝国的希望,迎击淹没群星的敌潮。

The Iron Cavalry Regiment formed the last line of defense at the border of Glamoth, where the battle raged on endlessly. Upon their warships, the silent knights bore a mission, carrying the hopes of the entire empire, and faced the tides of enemies drowning out the stars.

格拉默的寂静坟碑 Glamoth's Silent Tombstone

鼎盛的「帝国」格拉默化为了尘埃。没有任何东西能证明它往日的辉煌,唯有星尘、机甲、舰船与虫群的残骸飘荡在真空中绵延成河,维持着惨烈战线的原状,也成了它陨落的纪念碑。

The flourishing Empire of Glamoth turned into dust. There was no evidence of its former glory. Only the debris of stardust, mechas, warships, and the corpses of the Swarm were left drifting in the vacuum to form a river of residua — preserving the original battle scene of the bloody warfronts and serving as a monument to its downfall.

博识学会的史学家认为格拉默共和国毁于虫潮之灾;而另一种观点称,格拉默共和国毁于对强敌的全面超越。

Historians of the Intelligentsia Guild believe that the Republic of Glamoth was destroyed by the scourge of the Swarm. Another view claims that the Republic of Glamoth was destroyed by how it completely overshot its powerful enemy.

为了自虫群的恐怖攻势下扭转局势,执政议会孤注一掷,决心为适应战争而动摇人类的本质——创造出「为战而生」的兵器。

In order to turn the tide in the horrific invasion of the Swarm, the ruling council threw down the gauntlet and resolved to alter the essence of humanity in an effort to adapt to the war — they will create a weapon "born to fight."

这一切的成果便是「泰坦尼娅」。不掌握任何权力的女皇以心灵感应指挥、约束着与她相连的骑士。在这些战士被编织的梦中,存在的意义即为守护泰坦尼娅和她的「帝国」。在短暂的生命中,他们学习、战斗,接受女皇的统领,无畏迎敌,又光荣战死。

The result of all this was "Titania." The Empress, who holds no power, telepathically commands and controls the knights connected to her. In the dreams that these warriors are woven into, the sole meaning of their existence is to guard Titania and her "empire." In their short lives, they studied, fought, received the Empress' commands, faced the enemy fearlessly, and died with honor.

无人知晓这一谎言是何时被揭破的。是从格拉默领土上的旧人类低于某个比例的那一天开始?是从科学家们发现女皇开始向囚禁发起反抗的那一天开始?还是…当虫群的攻势消散殆尽的那一天开始?

No one knew when this falsehood was revealed. Was it from the day when the old humans in Glamoth's territories fell below a certain percentage? Was it the day when scientists realized that the Empress was beginning to revolt against her captivity? Or... maybe the day when the Swarm's onslaught dissipated into thin air?

人们只知晓铁骑兵团为不存在的「帝国」付出了一切。在数十年的血战后,机甲与虫肢的残骸化为漫天碎片洒在格拉默星域的每一处,连缀成一条「死亡之河」。当残余的虫群再也无法构成威胁,议会的领袖敲响和平的钟声,告知万民他们驱散了遮蔽苍穹的天灾,而共和国将重新迎来黎明的曙光——但到来的却非白昼,而是另一场黑夜的伊始。

All the people knew was that the Iron Cavalry gave their all for the non-existent "empire." After decades of bloody battles, the remains of mechas and insect limbs turned into dense debris strewn throughout Glamoth's segmentum, connecting with each other to form a "River of Death." When the remnants of the Swarm no longer posed a threat and the leaders of the council rang the bell of peace, informing the citizens that they had dispelled the apocalypse that clouded the heavens and the republic would be ushered back into the light of day — What arrived was not daylight, but the beginning of another sunless night.

那之后,名为格拉默的文明消逝了,人们渴盼许久的和平永远降临在了无主的星域。星尘与残骸汇成长河,一同在星间静静流淌。

After that, the civilization known as Glamoth faded away, and the long-awaited peace came to the empty stars. The long river of stardust and debris flows silently along the void.

最后更新于