爱德华医生 Dr. Edward
无意识就是大他者的话语。 Unconsciousness is the language of the Big Other.
爱德华医生 Dr. Edward:
您好,开拓者先生/女士。方才有人向鄙店捐赠了一枚梦泡,经过精神波谱分析,猜测您会对这枚梦泡的内容感兴趣。
Hello, Mr./Ms. Trailblazer. Someone just donated a dream bubble to our store. After conducting psychometric spectral analysis on it, I suspect you would be interested in the contents of this dream bubble.
听起来有点可疑… Sounds suspicious...
开拓者 Trailblazer:
听起来有点可疑…
Sounds suspicious...
爱德华医生 Dr. Edward:
请勿担心,鄙店的梦境全部经过严格检定,绝无暗藏危害的可能。
Don't worry, all the dreams in our store have been strictly inspected and there is absolutely no possibility of hidden harm.
爱德华医生 Dr. Edward:
捐赠者是一位优雅的女士,署名是「黑天鹅」。若您时间允许,本店随时恭候莅临。
The donor is an elegant lady with the name "Black Swan." If you have the time, we would love to have you any time.
爱德华医生 Dr. Edward:
您好,开拓者小姐/先生,不知道眼下您是否有时间。鄙店正在开展一个合作项目,精神分析学图谱显示,您会对此感兴趣。
Hello, Ms./Mr. Trailblazer! Did I catch you at a good time? I'm developing a new collaborative project for my humble store. The psychoanalysis chart suggests that you may be interested in this.
开拓者 Trailblazer:
大眼仔,你谁啊?
Who are you, big eyes?
爱德华医生 Dr. Edward:
你可以叫我爱德华医生。我在匹诺康尼经营着一家「梦境贩售店」。
You can call me Dr. Edward! I run the Dreamscape Sales Store on Penacony.
开拓者 Trailblazer:
「梦境贩售店」?梦境也能贩售?
Dreamscape Sales Store? You can buy Dreamscapes now?
爱德华医生 Dr. Edward:
体验不同的梦境,就等于体验不同的人生。精彩的梦境当然也可以作为流通的商品。
Experiencing different Dreamscapes is as good as living out different lives! Exciting Dreamscapes can of course be sold as products.
开拓者 Trailblazer:
梦境不梦境的先放一边…首先,你为什么会有我的手机号?
Enough of this Dreamscape talk for now. I'm more interested in knowing how you got my number
爱德华医生 Dr. Edward:
简单的精神分析学,我的朋友。
It's just some simple psychoanalysis, my dear friend.
爱德华医生 Dr. Edward:
最近鄙店准备推出几款较为惊险刺激的梦泡,姑且就叫它「末日幻影」系列吧。
My store will be launching several thrilling dream bubbles. We're tentatively calling it the "Apocalyptic Shadow" series.
爱德华医生 Dr. Edward:
这个系列的卖点,就是将用户置于「末日」的现场,令他们亲身体会那种大厦将倾却无力回天的绝望感。
The selling point of this series is to place the user in the middle of an apocalypse and have them personally feel the despair of watching on helplessly as the world collapses.
开拓者 Trailblazer:
卖点是「绝望感」?谁会喜欢这种东西啊?
Despair? That's the selling point? Who would want that?
爱德华医生 Dr. Edward:
您有所不知,如果人长时间浸泡在和谐与幸福之中,就会逐渐变得钝感,不再能体会到足够的快乐了。这时,就需要我们提供一些「小小的刺激」。
You may not know this, but being in a happy and harmonious environment for too long can numb one's spirit, and soon, nothing will be able to evoke joy anymore. This is where we come in — to offer a small stimulus of sorts.
爱德华医生 Dr. Edward:
我那位神秘的合作者,希望您——尊贵的开拓者小姐/先生能给予她一些启发与帮助。
My secret partner hopes that you, dear Ms./Mr. Trailblazer, can help to give her a little push in this.
爱德华医生 Dr. Edward:
如果您能促成「末日幻影」系列的批量生产和系列化,事成之后我们将会为您提供物质上的回报以示诚意。
If you can make the mass production and serialization of the Apocalyptic Shadow series a reality, you can be sure that you'll be offered generous material rewards as recompense.
为什么一定是我? Why me?
开拓者 Trailblazer:
这位「神秘的合作者」为什么指名道姓要我去帮助她?
Why is your secret partner specifically looking for my help?
爱德华医生 Dr. Edward:
很抱歉,她并未将此事透露给我。我理解且尊重她保守「商业秘密」的权利。
I'd love to answer you, but I'm not privy to that information. She has the right to keep trade secrets, well, a secret, and I understand and respect that.
爱德华医生 Dr. Edward:
等您有空时,请直接去与她接洽并商谈后续合作事宜吧。据我所知,她此时正身在一片「雕琢自原始梦境的城市」之中。
Do meet with her to discuss the details of your collaboration when you have the time. From what I know, she should be in "a city chiseled out of the Primordial Dreamscape" now.
爱德华医生 Dr. Edward:
您好,开拓者小姐/先生,不知道眼下您是否有时间。鄙店正在开展一个合作项目,精神分析学图谱显示,您会对此感兴趣。
Hello, Ms./Mr. Trailblazer! Did I catch you at a good time? I'm developing a new collaborative project for my humble store. The psychoanalysis chart suggests that you may be interested in this.
开拓者 Trailblazer:
怎么?是又发现了什么适合我的梦境吗?
What is it? Got another Dreamscape that'd be perfect for me?
爱德华医生 Dr. Edward:
不,这次我的目的不是推销,而是商务合作。
I'm not here to promote my products this time, but to discuss a collaboration.
爱德华医生 Dr. Edward:
最近鄙店准备推出几款较为惊险刺激的梦泡,姑且就叫它「末日幻影」系列吧。
My store will be launching several thrilling dream bubbles. We're tentatively calling it the "Apocalyptic Shadow" series.
爱德华医生 Dr. Edward:
这个系列的卖点,就是将用户置于「末日」的现场,令他们亲身体会那种大厦将倾却无力回天的绝望感。
The selling point of this series is to place the user in the middle of an apocalypse and have them personally feel the despair of watching on helplessly as the world collapses.
开拓者 Trailblazer:
卖点是「绝望感」?谁会喜欢这种东西啊?
Despair? That's the selling point? Who would want that?
爱德华医生 Dr. Edward:
您有所不知,如果人长时间浸泡在和谐与幸福之中,就会逐渐变得钝感,不再能体会到足够的快乐了。这时,就需要我们提供一些「小小的刺激」。
You may not know this, but being in a happy and harmonious environment for too long can numb one's spirit, and soon, nothing will be able to evoke joy anymore. This is where we come in — to offer a small stimulus of sorts.
爱德华医生 Dr. Edward:
我那位神秘的合作者,希望您——尊贵的开拓者小姐/先生能给予她一些启发与帮助。
My secret partner hopes that you, dear Ms./Mr. Trailblazer, can help to give her a little push in this.
爱德华医生 Dr. Edward:
如果您能促成「末日幻影」系列的批量生产和系列化,事成之后我们将会为您提供物质上的回报以示诚意。
If you can make the mass production and serialization of the Apocalyptic Shadow series a reality, you can be sure that you'll be offered generous material rewards as recompense.
为什么一定是我? Why me?
开拓者 Trailblazer:
这位「神秘的合作者」为什么指名道姓要我去帮助她?
Why is your secret partner specifically looking for my help?
爱德华医生 Dr. Edward:
很抱歉,她并未将此事透露给我。我理解且尊重她保守「商业秘密」的权利。
I'd love to answer you, but I'm not privy to that information. She has the right to keep trade secrets, well, a secret, and I understand and respect that.
爱德华医生 Dr. Edward:
等您有空时,请直接去与她接洽并商谈后续合作事宜吧。据我所知,她此时正身在一片「雕琢自原始梦境的城市」之中。
Do meet with her to discuss the details of your collaboration when you have the time. From what I know, she should be in "a city chiseled out of the Primordial Dreamscape" now.
爱德华医生 Dr. Edward:
您好,尊敬的开拓者小姐/先生,听说是您协助了伦道夫的数据采样工作,在此谨代表我个人,由衷的向您表示感谢。
Greetings, esteemed Miss/Mr. Trailblazer. I've heard that you've assisted Randolph with data collection. On behalf of myself, I would like to express my most sincere gratitude.
爱德华医生 Dr. Edward:
相信伦道夫已经给您对应的报酬了,当然这也是我的感谢与心意,希望您能满意。
I believe Randolph has rewarded you accordingly, but this is also a part of my gratitude and sincerity. I hope you'll be satisfied.
爱德华医生 Dr. Edward:
托您的福,我已经将方案提交给家族相关人员进行审核,并将您的名字标记在助手一栏。
Thanks to your work, I've already submitted the proposal to The Family for review and recorded your name in the assistant's column.
爱德华医生 Dr. Edward:
最后再次感谢您对本店提供的重要帮助!
Finally, please allow me to express my deepest gratitude for your assistance with the store!
最后更新于