凯特(值班中) Kate (On Duty)

凯特(值班中) Kate (On Duty):

!!!

!!!

凯特(值班中) Kate (On Duty):

那枚梦泡除了笑声,什么都没剩下

That dream bubble had nothing left but laughter

凯特(值班中) Kate (On Duty):

你究竟做了什么?

What did you do?

  • 轻轻松松通关了 Piece of cake

开拓者 Trailblazer:

不过是些战斗挑战,凭我的身手,轻轻松松就通关了

Just some combat challenges. With my skills, I cleared them easily

凯特(值班中) Kate (On Duty):

我就知道,遇上了您,就是那位神秘人的报应

I knew it. Meeting you must be karma for that mysterious figure

凯特(值班中) Kate (On Duty):

多亏了您,咱们充分调查了一番,根据目前的结果来说——

Thanks to your help, we carried out a full investigation. Based on what we've found so far...

凯特(值班中) Kate (On Duty):

这很有可能是,假面愚者针对「笑点清奇之人」专门设计的「陷阱梦泡」

This is most likely a "trap dream bubble" created by the Masked Fools for "people with a peculiar sense of humor"

凯特(值班中) Kate (On Duty):

听说在银河里,有些人面对笑话或喜剧,心中的情绪泛不起一丝波纹

They say some folks in the cosmos don't react to jokes or comedy at all. No smiles. No laughter. Not even a ripple of emotion

凯特(值班中) Kate (On Duty):

而咱们一本正经的战斗,对于这些独特的人来说,反而是一种笑点

And for people like that, our super serious battles? They're hilarious

凯特(值班中) Kate (On Duty):

笑点这种东西,很奇妙吧?

Humor really is a strange thing, huh?

凯特(值班中) Kate (On Duty):

假面愚者们绝不会放过逗这些人哈哈大笑的机会,所以就有了这枚梦泡

The Masked Fools wouldn't miss a chance to crack up these stone-faced types. That's how this dream bubble came to be

凯特(值班中) Kate (On Duty):

感谢您帮我调查了这起「不要笑挑战」的始末,钱已经打到您的账上了

Thanks for helping me investigate this "Try-Not-to-Laugh Challenge" case, I've transferred the money to your account

凯特(值班中) Kate (On Duty):

可千万不要在内心说「我不需要这些小钱」之类的话好吗?祝您生活愉快

Please don't go saying things like "I don't need this small amount of money" in your heart, okay? Have a wonderful life!

最后更新于