帕梅拉 Pamela
帕梅拉 Pamela:
拿到相片记得发我哦!
Remember to send me the pictures when you get them!
帕梅拉 Pamela:
天哪,姬子姐姐真的好好看,呜呜呜我要把她印成墙纸贴在房间里天天看
Oh my, Himeko really is beautiful. Hohoho, I'm going to print this out as a wallpaper and hang it in my room so that I can look at it all day
帕梅拉 Pamela:
喏,说好要给你「瓜田里猹」这个匿名账号的真实身份是吧?
Right, I said I was going to give you Richard_Knowitall's identity, didn't I?
帕梅拉 Pamela:
他是法政科的理查。情报绝对保真,毕竟是抢生意的同行
He's Richard from the Department of Galactic Geopolitics. This information is guaranteed to be authentic. He's a business rival, after all
还真就叫理查啊?! So, his real name is actually Richard!?
开拓者 Trailblazer:
还真就叫理查啊?!
So, his real name is actually Richard!?
帕梅拉 Pamela:
就是那个高高瘦瘦、斜刘海,戴着一副黑框眼镜的家伙
Yes, he's that tall and thin man with black-rimmed glasses and a slanted fringe
帕梅拉 Pamela:
这家伙前不久被他科室的人赶出来了,通常都在接待大厅里待着
This guy had just been chased out by his own department, so he's always hanging around at the reception hall
帕梅拉 Pamela:
他手里那个所谓「猛料」嘛,我也知道。想要吗?老规矩,嘿嘿,姬子姐姐……
That "inside scoop" that he has? I know all about it too. You want to hear about it? The same terms of our deal still apply, hehe, Himeko...
开拓者 Trailblazer:
自己动手丰衣足食
Fine. I'll get it myself
开拓者 Trailblazer:
好久不见。
It's been a while
帕梅拉 Pamela:
老规矩,姬子,一张照片切一个瓜,包甜。
As usual, 1 pic of Himeko for 1 piece of gossip, quid pro quo
开拓者 Trailblazer:
能赊账吗?
Can I put it on my tab?
帕梅拉 Pamela:
别人不能,你可以谈。20点利息,赊账5次,多付一张。
Only for you. 20% interest, for every 5 trades, you give me 1 more pic
开拓者 Trailblazer:
还得是您。
So very like you.
帕梅拉 Pamela:
那是,谈完价钱谈事情,说吧。
Now that's settled, go ahead and tell me what you need
开拓者 Trailblazer:
帮我找找这群人之间的关联。
Help me find the connection between these people
帕梅拉 Pamela:
哦?好东西。
Oh? How interesting
帕梅拉 Pamela:
这失踪案传得沸沸扬扬,消息又封锁得紧,完整名单我都没有。
This disappearance has been a hot topic, and the news is tightly controlled. Even I don't have a complete list.
开拓者 Trailblazer:
你也对管理层不满?
You're upset at management too?
帕梅拉 Pamela:
哪能啊。我就一小职员,有鱼摸就好。
Why would I be? I'm just a small fry. I'll take any chance to slack off whenever I can
帕梅拉 Pamela:
那些个天天嚼上头舌根的主,要我看都是吃饱了撑的。
Those who love gossiping about the higher-ups just don't have enough things to do in their lives.
帕梅拉 Pamela:
擅自期待和擅自失望的都是一拨人,跟他们扯上关系,没好事。
It's the same people who randomly create their own expectations and then get disappointed when those aren't met. Nothing good will come out of hanging out with them.
开拓者 Trailblazer:
你倒是活得通透。
You seem to be pretty enlightened
帕梅拉 Pamela:
夸我也别想赖账啊。放心,有消息我就联系你。
You flatter me, but I'll still remember what you owe me. Don't worry. I'll get in touch if I have any news
帕梅拉 Pamela:
我来了。
Yo
开拓者 Trailblazer:
有结果了?
You got something?
帕梅拉 Pamela:
有,但很微妙。
Yep, but it's not what you'd expect.
开拓者 Trailblazer:
说说看。
Go on.
帕梅拉 Pamela:
这些受害者,身份各异,人际关系也确实没什么交集。
These victims and their interpersonal relationships don't seem to have any overlaps
帕梅拉 Pamela:
但是……
But...
帕梅拉 Pamela:
他们都在黑网上发表过针对管理层的过激言论,且拥护者很多。
They have all posted pretty extreme comments against the management on the dark web, and have a large number of supporters
开拓者 Trailblazer:
……什么?
...What?
帕梅拉 Pamela:
我知道这个结果会让人联想到很多事。
I know this result will bring a lot of things to mind
帕梅拉 Pamela:
很遗憾,这就是事实。
But regrettably, it's the truth
开拓者 Trailblazer:
……辛苦了。
...Thanks.
最后更新于