魔方秘社 Hex Club
枘凿六合,其乐无穷啦 Hexanexus, endless fun!
魔方秘社 Hex Club:
此问卷用于收集「枘凿六合」的内测反馈,希望您认真填写,我们会挑选认真填写的朋友派送精美的礼品。
我们承诺绝不会向任何人泄漏问卷结果,感谢您对「枘凿六合」秘密结社的支持!
The purpose of this questionnaire is to collect feedback about the Hexanexus' beta implementation. We hope you will be as honest with us as possible, and we have prepared some gifts for those with the most sincere answers.
Your answers will not be revealed to any third party. Thank you for supporting the Hexanexus secret society!
魔方秘社 Hex Club:
请问您的性别是?
What is your gender?
男 Male
开拓者 Trailblazer:
男
Male
女 Female
开拓者 Trailblazer:
女
Female
不能用男女来判断 Can't be defined by two genders
开拓者 Trailblazer:
不能用男女来判断我的性别
I do not identify as either male or female
魔方秘社 Hex Club:
请问您的年龄是?
What is your age?
1~100岁 1–100 years old
开拓者 Trailblazer:
1~100岁
1–100 years old
101~500岁 101–500 years old
开拓者 Trailblazer:
101~500岁
101–500 years old
500岁以上 Older than 500
开拓者 Trailblazer:
500岁以上
Older than 500
魔方秘社 Hex Club:
请问您知道什么是「枘凿六合」吗?
Do you know what the Hexanexus is?
我知道 I know
开拓者 Trailblazer:
我知道什么是「枘凿六合」
I know what the Hexanexus is
我不知道 I dunno
开拓者 Trailblazer:
我不知道什么是「枘凿六合」
I do not know what the Hexanexus is
魔方秘社 Hex Club:
你刚才玩的那就是「枘凿六合」
The Hexanexus is what you have been playing with
第一个字就不认识 Don't even recognize the first word
开拓者 Trailblazer:
什么六合,我第一个字就不认识
Hexa... I don't even know how to say that word
魔方秘社 Hex Club:
这是「方枘圆凿」的「枘」,和「瑞」字同音
Hexanexus, as in a connective construct of six faces
魔方秘社 Hex Club:
您主要是通过什么途径了解「枘凿六合」的信息呢?
How did you come to know about the Hexanexus?
路边看到的 Saw it next to the road
开拓者 Trailblazer:
你们摆在路边,然后我看到了,这就是我了解它的方式
They were on the side of the road, and I saw them. That's how
朋友推荐 Friend recommendation
开拓者 Trailblazer:
是朋友推荐我的
My friend recommended them to me
官方账号 Official account
开拓者 Trailblazer:
我是通过「枘凿六合」的官方账号得知的
I found out about the Hexanexus through the official account
魔方秘社 Hex Club:
我们…好像没有官方账号?
We... don't have an official account?
可能是营销账号 Might be a promotional account
开拓者 Trailblazer:
可能是营销账号,蹭你们的流量
It could be a promotional account trying to feed off your popularity
可能是高仿账号 Might be a fake account
开拓者 Trailblazer:
可能是高仿的官方账号,你们被人冒充了
It could be a fake account. There might be an imposter
魔方秘社 Hex Club:
我们要是有这么火,就不会在路边摆放这么多装置了
If we were so popular, we wouldn't be setting up so many devices on the side of the road
魔方秘社 Hex Club:
请问您认为我们的「枘凿六合」难度如何?
How difficult do you think our Hexanexus is?
非常困难 Very hard
开拓者 Trailblazer:
非常困难
Very difficult
难度适中 Moderately hard
开拓者 Trailblazer:
难度适中
Moderate difficulty
非常简单 Very easy
开拓者 Trailblazer:
非常简单
Very easy
魔方秘社 Hex Club:
请问您对我们的「枘凿六合」评价如何?
Do you have any other comments about our Hexanexus?
大师杰作 A masterpiece
开拓者 Trailblazer:
简直是大师的杰作,天才的想法
It is a masterpiece, a thing of geniuses
有点意思 Interesting
开拓者 Trailblazer:
只能说有点意思,除此之外,我不好评价
It's intriguing. I don't have other comments
浪费时间 Waste of time
开拓者 Trailblazer:
完全是在浪费我的宝贵时间
It is a waste of my precious time
魔方秘社 Hex Club:
感谢您参加问卷反馈。
请继续支持「枘凿六合」!
Thank you for participating in our questionnaire.
Please continue to support the Hexanexus!
魔方秘社 Hex Club:
恭喜你已经游玩了内测版本的全部「枘凿六合」!
Congratulations on completing all Hexanexus in the beta!
魔方秘社 Hex Club:
你能够完成所有谜题,想必是因为「枘凿六合」非常有趣吧
You completed all the Hexanexus stages. You must find the Hexanexus engaging!
太有趣了 Super fun
开拓者 Trailblazer:
我当然是因为「枘凿六合」太有趣了才玩下去的嘛!
Of course it's engaging. That's why I continued playing!
宝箱给的太多了 Too many goodies in the chest
开拓者 Trailblazer:
我本来是想拒绝的,但是你们宝箱里给的奖励实在太多了
I wanted to stop, but the treasures you give are too enticing
你们不是要告我吗? Weren't you going to sue me?
开拓者 Trailblazer:
我如果不继续玩下去,你们不是要去地衡司告我吗,我怕了
If I don't continue, aren't you going to report me at the Realm-Keeping Commission? I'm scared
魔方秘社 Hex Club:
实不相瞒,按照秘社的预想,应该会有很多人都会爱上并沉迷我们的「枘凿六合」
If I may be honest with you, according to the Hex Club's prediction, a lot of people will fall in love and be obsessed with our Hexanexus
魔方秘社 Hex Club:
但结果就目前看来,只有您一个人完成了所有挑战,触达率非常低
But from the current statistics, only you have been able to complete all the challenges. The success rate is very low
怎么回事呢? What happened?
开拓者 Trailblazer:
你们的「枘凿六合」这么有意思,怎么可能只有我一个人完成,我不信
I'm the only one who completed all the stages? But your Hexanexus is so interesting. I don't believe you
魔方秘社 Hex Club:
您可真是太好了
You're so nice
去地衡司告他们吧 Go sue them at the Realm-Keeping Commission
开拓者 Trailblazer:
你们不是擅长敲诈吗,你可以去告他们呀,你不会只敲诈我吧?
Aren't you proficient in blackmailing? You can always report them. I'm not the only one you blackmailed, am I?
魔方秘社 Hex Club:
魔方秘社平等地对待每一位拿走宝箱的朋友
The Hex Club treats all friends who successfully retrieve the treasures in the same way
魔方秘社 Hex Club:
只不过他们根本没有把秘社的警告当作一回事
Although, none of them had taken heed of the warning from the Hex Club
我真是大冤种 I'm the unluckiest loser ever
开拓者 Trailblazer:
什么?!只有我费了那么多功夫完成了所有的挑战,我真是个大冤种
WHAT!? So I'm the only one who spent so much time completing all the challenges? I've been such a fool
魔方秘社 Hex Club:
你也没有亏好吧,我们承诺过,只要你继续玩,宝箱你都可以拿走
It wasn't all that bad. We promised to give you the treasures as long as you keep playing
魔方秘社 Hex Club:
我们向来是说到做到的,那些宝箱里的奖励也确实都归你了
And we did keep the promise. You took all the treasures from the challenge
魔方秘社 Hex Club:
总之,我们希望能和您见上一面,一来是授予您「秘社终身社员」的称号,二来呢,是想咨询一下深度测试用户,获得一些建议
Anyway, we hope to have a meeting with you. The intent of this meeting is: 1. To award you the Lifetime Hex Club Membership, and 2. to explore in-depth about your user experience and get some feedback
称号就算了吧 Forget about titles
开拓者 Trailblazer:
不是很想要成为你们那个秘社的终身社员,称号就还是算了吧
Not really interested in the lifetime membership. Maybe skip that
魔方秘社 Hex Club:
除了称号,我们还准备了首次通关者的奖励,你不来就真的亏了
Aside from the title, we also prepared a reward for the first world clear of the game. Your loss if you miss it
我已经填过问卷了 I've answered the survey already
开拓者 Trailblazer:
可是我已经给你们填过问卷了
But I already filled in the survey for you
魔方秘社 Hex Club:
上次那个问卷基数太少了,做不了参考
That survey didn't have enough variables. We can't use it as a reference
魔方秘社 Hex Club:
不如与核心用户当面聊聊
We might as well talk to the target users face-to-face
说吧,在哪里见 Okay, where do we meet
开拓者 Trailblazer:
直接说吧,我们在哪里见面
Just tell me where are we meeting
魔方秘社 Hex Club:
工造司洞天,「枘凿六合」的装置旁边,我会在那里等你,请一定要来
Beside the Hexanexus device in the Artisanship Commission delve. I will be waiting for you there. Please make sure to come
魔方秘社 Hex Club:
你已经把新一轮测试的「枘凿六合」全部完成了
You have completed the new round of the Hexanexus
魔方秘社 Hex Club:
估计咱们秘社的「试错师」都没有您了解咱们的魔方装置
I guess not even our internal testers understood the Hexanexus as much as you did
魔方秘社 Hex Club:
不瞒您说,新版本的「枘凿六合」收到了更多人的关注,也收到了更多的质疑
To be frank, the new Hexanexus garnered equal amounts of positive and negative attention
魔方秘社 Hex Club:
其中最主要的一个问题是「它太突兀了,缺乏合理的包装」
One of the main issues was "The devices are too abrupt and lack reasonable marketing"
确实非常突兀! It's definitely abrupt!
开拓者 Trailblazer:
确实太突兀了,往路边一放就想让人玩,挺没道理的
It is pretty abrupt. Expecting people to just play with something on the side of the street is quite a reach
魔方秘社 Hex Club:
您说的是,我们这不是没有办法嘛
You're right, but we didn't really have a choice
这玩意儿没法包装 I can't polish this
开拓者 Trailblazer:
你们的「枘凿六合」这装置也没法包装啊
Your Hexanexus devices can't really be marketed
魔方秘社 Hex Club:
哎呀,别说的这么绝对嘛,还可以再试试
Hey, let's not speak in absolutes. We can always try
简单,我给你包装 Easy, I'll polish it for you
开拓者 Trailblazer:
简单,我随随便便就给你包装了
It's easy. Even I can do it for you
魔方秘社 Hex Club:
倒不会这么麻烦你,就是想听听深度用户的意见
Oh, we wouldn't want to trouble you like this. We just wanted to hear the opinion of our invested users
魔方秘社 Hex Club:
我们的「说书人」想要给「枘凿六合」一个包装主题,目前有三个方向,一个是「怪谈」、一个是「灾难」、一个是「拟人化」,您更喜欢哪个?
Our "storyteller" wants to give the Hexanexus an overarching theme in the marketing campaign. We have three general directions so far: Supernatural, cataclysmic, and anthropomorphic. Which one do you like best?
怪谈调查 Ghost story survey
开拓者 Trailblazer:
考虑到扮演感,可以试试「怪谈调查」的路线
Taking immersion into account, maybe you can try the supernatural route
魔方秘社 Hex Club:
日常生活下潜伏着非日常的危机,调查 「枘凿六合」,探索仙舟罗浮的超自然现象…总有人要朝着黑夜前行,去守护平静的黎明
A mundane life in which extraordinary dangers lurk. Investigate the Hexanexus and explore the supernatural occurrences of the Xianzhou Luofu... Someone must walk toward the night in order to protect the dawn
魔方秘社 Hex Club:
我感觉有戏
I think that's a good one
灾难题材 Disaster-themed
开拓者 Trailblazer:
考虑到宏大的世界观,可以试试「灾难题材」
Considering your product's vast worldview, maybe try a cataclysmic theme
魔方秘社 Hex Club:
在某颗星球上,反物质军团已经成为人们无力抵抗的天灾,只有调查「枘凿六合」,才能获取「毁灭」的力量对抗「毁灭」……
In a certain planet, the Antimatter Legion has already become an irrepressible force. Only by investigating the Hexanexus can you obtain its power to fight Destruction with Destruction...
魔方秘社 Hex Club:
我感觉有戏
I think that's a good one
拟人化 Anthropomorphize
开拓者 Trailblazer:
考虑到高人气,可以试试「拟人化」
Considering how popular your product has gotten, maybe try to anthropomorphize it
魔方秘社 Hex Club:
在这个架空城市里,人们和「魔方娘」和谐地生活在一起,人们通过解开「枘凿六合」来加深自己与「魔方娘」的羁绊,真好啊
In this fictional city, people live harmoniously with their Hex Maiden. Through solving the Hexanexus, you can deepen the bonds between yourself and your Hex Maiden. What a good life that is
魔方秘社 Hex Club:
我感觉有戏
I think that's a good one
魔方秘社 Hex Club:
很感谢你的帮助,我会带着你的建议跟社员们好好讨论的
Thank you for your help. I will discuss your suggestions with the club members
魔方秘社 Hex Club:
总之,我们先回去研究研究,下个版本再见了
Anyhow, I'll go back and do some brainstorming, and we will see you again for the next version
魔方秘社 Hex Club:
基于您已经收集了一定数量的「魔方战令」,故此对您发起问卷调查。此问卷用于收集「枘凿六合•Remake」的内测反馈,希望您认真填写。
我们承诺绝不会向任何人泄漏问卷结果,感谢您对「枘凿六合」秘密结社的支持!
Since you've already collected a certain amount of Hex Passes, we would like to invite you to participate in a feedback questionnaire regarding any suggestions you have during the "Hexanexus: Remake" beta. We hope you will be as honest with us as possible.
Your answers will not be revealed to any third party. Thank you for supporting the Hexanexus secret society!
魔方秘社 Hex Club:
请问您是否有注意到您已经获得了「魔方战令」?
Have you noticed that you have already obtained Hex Passes?
是 Yes
开拓者 Trailblazer:
是
Yes
否 No
开拓者 Trailblazer:
否
No
你猜? Take a guess.
开拓者 Trailblazer:
你猜?
Take a guess.
魔方秘社 Hex Club:
你现在肯定注意到了
You'd definitely have noticed it by now.
魔方秘社 Hex Club:
你是否玩过「枘凿六合」?
Have you played a Hexanexus before?
是 Yes
开拓者 Trailblazer:
是
Yes
否 No
开拓者 Trailblazer:
否
No
我还是终身社员! I hold a Lifetime Membership!
开拓者 Trailblazer:
我是深度测试用户,还是「秘社终身社员」!
I'm a deep tester, and I even hold a Lifetime Hex Club Membership!
魔方秘社 Hex Club:
啊?!
WHAT!?
魔方秘社 Hex Club:
「枘凿六合」官网宣布,其「秘社终身社员」服务和其他会员服务已经在三十个系统日前终止,感谢您长期以来对魔方会社的支持
The Hexanexus official site has announced that its Lifetime Hex Club Membership service and other member services were suspended thirty system days ago. Thank you for supporting the Hex Club all this time
魔方秘社 Hex Club:
你知道什么是「枘凿六合•Remake」吗?
Do you know what "Hexanexus: Remake" is?
我知道 I know
开拓者 Trailblazer:
我知道什么是「枘凿六合•Remake」
I know what Hexanexus: Remake is
我不知道 I dunno
开拓者 Trailblazer:
我不知道什么是「枘凿六合•Remake」
I don't know what Hexanexus: Remake is
魔方秘社 Hex Club:
你都拿到「魔方战令」了,刚才玩的就是「枘凿六合•Remake」!
You have already obtained a Hex Pass. What you just played was "Hexanexus: Remake"!
枘凿六合重制版? Hexanexus: Remastered?
开拓者 Trailblazer:
不就是「枘凿六合重制版」吗?为什么要非要用「Remake」
Is it not Hexanexus: Remastered? Why must you use "Remake"?
魔方秘社 Hex Club:
「枘凿六合」由多元文化团队设计、制作以及开发
Hexanexus is designed, produced, and developed by a multicultural team of people.
魔方秘社 Hex Club:
而「Remake」一词体现了面向全银河用户的文化多样性
The word "Remake" brings out the diversity presented in our product that accommodates users across the Cosmos.
魔方秘社 Hex Club:
请问您认为我们的「枘凿六合•Remake」难度如何?
How do you find Hexanexus: Remake's difficulty level?
非常困难 Very difficult
开拓者 Trailblazer:
非常困难
Very difficult
难度适中 Moderately difficult
开拓者 Trailblazer:
难度适中
Moderately difficult
非常简单 Very easy
开拓者 Trailblazer:
非常简单
Very easy
魔方秘社 Hex Club:
请问您对我们的「枘凿六合•Remake」还有什么疑问和建议吗?
Do you have any additional questions or suggestions for "Hexanexus: Remake"?
感觉奖励还不够… Not enough rewards...
开拓者 Trailblazer:
是不是奖励给的比以前少了?你这样留不住老玩家
Are your rewards becoming less than before? You can't retain previous players this way
魔方秘社 Hex Club:
现在稍微有点行动不方便
It's a little hard to get around that right now
你知道这是哪里吗 Do you know where this is?
开拓者 Trailblazer:
我最大的疑惑是,这里是十王司幽囚狱,这里也能有魔方?
My biggest confusion is why there are also Hexanexus here in the Ten-Lords Commission's Shackling Prison?
魔方秘社 Hex Club:
嗯…这说来话长
Yeah... It's a long story.
为什么要出续作? Why make a sequel?
开拓者 Trailblazer:
「枘凿六合」为什么还要出续作呢?
Why does Hexanexus even want to make a sequel?
魔方秘社 Hex Club:
当然是因为「枘凿六合」天下第一!
Of course, it's because Hexanexus is number one in the world!
魔方秘社 Hex Club:
好吧,我知道你有很多疑惑
Okay, I know you have a lot of questions.
魔方秘社 Hex Club:
你已经收集了3个「魔方战令」,等你收集到6个的时候,我会再来联系你
You have collected 3 Hex Passes, I will contact you again when you've collected 6.
魔方秘社 Hex Club:
感谢您参加问卷反馈。
请继续支持「枘凿六合•Remake」!
Thank you for participating in our feedback questionnaire.
Please continue to support "Hexanexus: Remake"!
魔方秘社 Hex Club:
恭喜你已经游玩了内测版本的全部「枘凿六合•Remake」!
Congratulations, you have completed the entire beta version of "Hexanexus: Remake"!
魔方秘社 Hex Club:
你能够完成所有谜题,想必是因为「枘凿六合•Remake」非常有趣吧
Since you are able to complete all of the puzzles, it must be because "Hexanexus: Remake" is extremely interesting, right?
太有趣了 Super fun
开拓者 Trailblazer:
「枘凿六合•Remake」天下第一!
Hexanexus: Remake is the best in the world!
闲着也是闲着 Got nothing better to do
开拓者 Trailblazer:
闲着也是闲着,在监狱散步的时候顺便解开的
There's nothing better to do. I solved them while pacing around the prison
等你解开疑惑 I have questions for you
开拓者 Trailblazer:
我有很多疑惑,你说要全收集之后才来联系我
I have many questions. You said I have to finish collecting everything before you will contact me
魔方秘社 Hex Club:
想必你已经注意到了,这次「枘凿六合•Remake」的开发测试环境非同一般
You must've noticed that this "Hexanexus: Remake" beta test and development environment isn't your run-of-the-mill one
魔方秘社 Hex Club:
能够在幽囚狱里大力推广「枘凿六合•Remake」,对我来说也是全新的挑战
To be able to heavily market "Hexanexus: Remake" in The Shackling Prison is a whole new challenge for me too
魔方秘社 Hex Club:
你知道为什么我要在这里大量投放新作宣发吗?
Do you know why I'm massively investing in promoting a new title here?
太阴间了像坐牢? Game's as bad as being in prison?
开拓者 Trailblazer:
这是在说你们这破游戏太阴间了,玩起来像坐牢一样吗?
Is it alluding to the fact that your trash game is so torturous that it's no different from being in prison?
你们的市场部门… Your marketing team...
开拓者 Trailblazer:
你们的市场部门也不会投放?
Your marketing team is incompetent too?
十王司有赞助吗? Ten-Lords sponsored it?
开拓者 Trailblazer:
难不成十王司给你们这破游戏提赞助了?
Could it be that the Ten-Lords Commission sponsored your lousy game?
魔方秘社 Hex Club:
我做游戏被抓起来了
I was arrested for making games
魔方秘社 Hex Club:
诶嘿
Ehe!
你是做游戏还是做贼? Games, or scams?
开拓者 Trailblazer:
你是做游戏还是做贼?
Are you making games, or doing scams?
我早就知道会这样 I knew this would happen
开拓者 Trailblazer:
我早就知道,你们把魔方摆得到处都是,迟早是会被抓走的
I already knew that you'd get arrested sooner or later for putting these Hexanexus all over the place
魔方秘社 Hex Club:
详细情况,我们见面再说吧
As for the details, we'll talk when we meet
魔方秘社 Hex Club:
我就在幽囚狱里面,方便的话,你能来找我见个面吗?我行动不方便
I'll be right here in The Shackling Prison. Could you meet me if you have the time? I can't exactly go anywhere
开拓者 Trailblazer:
说吧,我们在哪里见面
Tell me where we should meet
魔方秘社 Hex Club:
我把囚室的位置发给你了
I've sent you the cell's location
魔方秘社 Hex Club:
等你哦
I'll be waiting
最后更新于