娜塔莎 Natasha
机械聚落巡诊,切勿跑空 Doing outpatient runs at the Robot Settlement. Check my availability before you visit
娜塔莎 Natasha:
打扰你了,开拓者,这个小装置我还用得不太熟练呢。等你有空的时候,能来诊所一趟吗?我有件比较私人的事想找你聊聊
Sorry to bother you, Trailblazer, I haven't quite got the hang of this little thing yet. Can you come down to the clinic when you have time? I have some personal things that I want to talk to you about
没问题,这就来 No problem. I'll come now
开拓者 Trailblazer:
没问题,这就来
No problem. I'll come now
娜塔莎 Natasha:
谢谢你,开拓者。领导地火这样的组织,让我已经快忘了该怎么去依靠别人了。谢谢你帮我找回了那种感觉
Thank you, Trailblazer. When you're leading an organization like Wildfire, it's easy to forget that everyone needs someone to rely on. Thanks for making me have this feeling again
娜塔莎 Natasha:
那些黑影消失了。
Those shadows have disappeared.
娜塔莎 Natasha:
看来,「友谊魔法」计划进行得很顺利。
It looks like the "Magic of Friendship" plan is progressing very smoothly.
娜塔莎 Natasha:
在你离开贝洛伯格之前,可以再来我这儿一趟吗?
Before you leave Belobog, can you come to my place one more time?
娜塔莎 Natasha:
有人想与你道别。
Someone wants to say goodbye to you.
娜塔莎 Natasha:
今日巡诊,回复较慢
Doing outpatient rounds today. Replies may be delayed.
娜塔莎 Natasha:
如有「发热」、「头疼」相关的症状可直接留言
Please leave a message if you have a fever, a headache, or other similar symptoms.
娜塔莎 Natasha:
「娜塔小医生」线上咨询将根据关键词进行回复
The online consultation bot Nat the Little Doc will reply to you based on your keywords.
我的手机发热 My phone has a fever
开拓者 Trailblazer:
我的手机发热
My phone has a fever
娜塔莎 Natasha:
好的,已经了解您的症状了
Thank you. I've received your symptoms.
娜塔莎 Natasha:
在贝洛伯格,「手机发热」需注意保暖,切忌吹冷气降温,容易引起感冒
If your phone has a fever in Belobog, make sure to keep it warm. Do not attempt to cool it with cold air, as it may result in getting a cold.
开拓者 Trailblazer:
[震惊]
[Shocked]
娜塔莎 Natasha:
…我刚看到消息
...I just saw your message
娜塔莎 Natasha:
请不要调戏「娜塔小医生」。
Please don't tease Nat the Little Doc.
开拓者 Trailblazer:
所以娜塔莎医生对「手机发热」有什么建议吗
So, does Dr. Natasha have any suggestions for a phone with a fever?
开拓者 Trailblazer:
[好的]
[Okay]
娜塔莎 Natasha:
少玩手机
Stop using your phone
娜塔莎 Natasha:
很容易吧
Simple, right?
开拓者 Trailblazer:
开拓者的生活哪有容易二字
No such thing as simple in a Trailblazer's life
开拓者 Trailblazer:
[哭]
[cry]
娜塔莎 Natasha:
开拓者,感冒好了吗?
Trailblazer, did your cold get better?
娜塔莎 Natasha:
有按我开的处方好好吃药么
Did you take the medicine according to my prescription?
开拓者 Trailblazer:
已经好了
My cold is gone
开拓者 Trailblazer:
但方子里的药材,没抓到……
But I didn't get some of the ingredients in your prescription
娜塔莎 Natasha:
是缺了哪个?
Which ingredients?
岩居蟹壳粉 Rock Crab shell powder
开拓者 Trailblazer:
没抓到岩居蟹壳粉
Rock Crab shell powder
开拓者 Trailblazer:
这好像是贝洛伯格特产
This seems to be a Belobog specialty
开拓者 Trailblazer:
我在列车上,弄不到……
I am on the Express and can't get my hands on them...
开拓者 Trailblazer:
[哭]
[cry]
娜塔莎 Natasha:
……
...
娜塔莎 Natasha:
我明白了,这是我的失误,对不起
It's my mistake. Sorry
娜塔莎 Natasha:
你之后来趟诊所吧,我给你备些药材路上用
Come to the clinic later. I will prepare some medicines for you to use on the road
娜塔莎 Natasha:
身为开拓者,身体是最重要的
As a Trailblazer, the health of your body is of utmost importance
娜塔莎 Natasha:
一定要照顾好自己
You must take care of yourself
开拓者 Trailblazer:
会的!谢谢娜塔!
I will! Thank you, Nat!
开拓者 Trailblazer:
[赞]
[Thumbs Up]
娜塔莎 Natasha:
应该的
Don't mention it
娜塔莎 Natasha:
开拓者,在吗?
Trailblazer, are you there?
娜塔莎 Natasha:
虽然有点冒昧,但诊所的孩子们吵着闹着想看看你……
Sorry to bother you, but the kids at the clinic are clamoring to see you...
娜塔莎 Natasha:
你现在方便吗?不方便的话,我就让孩子们算了
Is this a bad time? If it's not convenient for you, I can ask the kids to call you next time
随时都行 You can call me anytime
开拓者 Trailblazer:
随时都行呀
I can answer the phone anytime
开拓者 Trailblazer:
怎么操作呢?
How should we do this?
开拓者 Trailblazer:
[疑惑]
[Confused]
娜塔莎 Natasha:
我来发起视频通话吧
I'll start a video call
娜塔莎 Natasha:
咦…怎么回事
Huh? What's going on?
娜塔莎 Natasha:
我再试试。不好意思
Sorry, I'll try again
娜塔莎 Natasha:
……
...
娜塔莎 Natasha:
其实我也不太会操作,之前是希儿教我的……
I'm not very familiar with this... Seele taught me how to use it before.
娜塔莎 Natasha:
我再去问问她吧。今天就算了,给你添麻烦了,对不起……
I'll go ask her how to start a video call later. Sorry to have bothered you today
开拓者 Trailblazer:
没事!我随时都有空,弄好了就找我吧
No worries. I am free all the time. Call me when you are ready
开拓者 Trailblazer:
或者下次,我直接来诊所吧
Or I can go to the clinic next time
娜塔莎 Natasha:
谢谢你,我们随时欢迎你回来
You are welcome at anytime
最后更新于