椒丘 Jiaoqiu
没有一顿火锅解决不了的事 There's no problem that a hot pot can't fix.
椒丘 Jiaoqiu:
开拓者,我知道有家新火锅店,人气火爆,队如长龙
Trailblazer, I heard about a new hotpot store. It's packed with people and has a snaking queue
开拓者 Trailblazer:
你还能用手机?听说你受伤了
You can still use your phone? I heard you got injured.
椒丘 Jiaoqiu:
区区小伤罢了
It's just a scratch
你眼睛没事吗? Are your eyes alright?
开拓者 Trailblazer:
真的?你眼睛没事吗?
Really? Your eyes are fine now?
椒丘 Jiaoqiu:
椒丘 Jiaoqiu:
放心吧,有人陪着我
Don't worry, someone is accompanying me
椒丘 Jiaoqiu:
不耽误我探新店吃火锅
It won't impede my attempts at exploring a new hotpot place
椒丘 Jiaoqiu:
最近就有家火锅店声势浩大,日日爆满。
I heard about a hotpot place that's been blowing up recently and is packed full of customers every day.
椒丘 Jiaoqiu:
听闻店内招牌「泡椒浓茶红油锅」常居榜首,每天限量供应,有没有兴趣同我一道尝尝?
I heard the store signature is the "Tea Hotpot with Pickled Pepper and Chili Oil." There's only a limited amount sold every day. Do you want to try it with me?
走!人多好哇! Let's go! Crowds mean good food!
开拓者 Trailblazer:
走!人多好哇!
Let's go! Crowds mean good food!
椒丘 Jiaoqiu:
走!只是听说昨晚好些食客排队排到店铺打烊,也没吃上这口
Let's go! Word on the street is that last night, some customers lined up till the store closed and still didn't get to eat anything
椒丘 Jiaoqiu:
等等,排队系统开放,开始玉兆抢号了
Hold on, the online queue is opening. Time to fight for a number on the jade abacus
椒丘 Jiaoqiu:
您猜怎么着?
Guess what?
开拓者 Trailblazer:
看样子是没抢到,有那么多人想吃吗?
Sounds like you didn't get a number. Do that many people want to eat this?
椒丘 Jiaoqiu:
只要加上「限量供应」这个宣传语,不火爆也得火爆
As long as "limited" is in the marketing, it'll go viral one way or another
椒丘 Jiaoqiu:
店里倒是还推出了几种新口味锅底
The store is also offering a few new flavors for soup bases
椒丘 Jiaoqiu:
只是不知道你能不能接受
But I'm not sure if they're palatable for you
椒丘 Jiaoqiu:
清汤香菜锅
Coriander Hotpot
椒丘 Jiaoqiu:
首先这个我就不能接受
Oof. This first one. I just can't
椒丘 Jiaoqiu:
还有臭菜番茄锅
And then, there's Tomato Hotpot with Arugula
椒丘 Jiaoqiu:
芝士牛油锅
Tallow Hotpot with Cheese
如果我说我可以呢 What if I say yes to all
开拓者 Trailblazer:
如果我说我可以呢?
What if I say I can take them all?
椒丘 Jiaoqiu:
勇士,我欣赏你的勇气
Brave warrior, I admire your courage
椒丘 Jiaoqiu:
今日这一餐,我必须奉陪到底
For today's meal, I'll accompany your culinary choices till the end of the world!
椒丘 Jiaoqiu:
那么,我先去排队了
Then, I'll go ahead to queue up first
椒丘 Jiaoqiu:
椒丘 Jiaoqiu:
近期各位若有食欲不振、伤食泄泻的症状,可至曜青随军医助处领用「参苓正气散」
If any of you is recently experiencing loss of appetite or diarrhea, feel free to get some "Ginseng Vigor Dust" from the Yaoqing's military medical office
椒丘 Jiaoqiu:
服用小贴士:饭后食用,一日两次,早晚各一剂;连续服用五日,若症状仍无好转,请随时联系我
Prescription: Take after meals, twice a day, one dose each in the morning and evening. Continue for 5 days. If no improvement, contact me anytime
开拓者 Trailblazer:
好的,大夫,请给我一剂「参苓正气散」
Okay doc. Give me a dose of Ginseng Vigor Dust then
椒丘 Jiaoqiu:
…不好意思,我好像点错了群发对象
...Apologies. Seems like I hit the wrong contacts for the group message
椒丘 Jiaoqiu:
你也需要吗?
Would you happen to need the medicine as well?
开拓者 Trailblazer:
没错,因为我进行了变态辣挑战
Yes, because I entered a stupidly spicy challenge
椒丘 Jiaoqiu:
原来如此
I see
椒丘 Jiaoqiu:
一些曜青同僚近日因为餐食屡屡遭殃
A few of the Yaoqing comrades have been suffering recently due to their meals
椒丘 Jiaoqiu:
虽然我已敦促他们,需要重新筛选一遍餐食供应商,但还需要些时日才能落实
Although I've already urged them to re-screen the food caterers, it's going to take some time for it to happen
椒丘 Jiaoqiu:
另外,食物属性相冲、重油重辣,过冷过热,都有可能导致肠胃不适
Also, foods that have conflicting properties, such as overly oily and spicy or too cold and too hot, may also cause gastrointestinal discomfort
椒丘 Jiaoqiu:
但大家想寻求刺激的心,是想拦也拦不住的
But you can't stop the ones who just love to chase the high of the thrill
椒丘 Jiaoqiu:
不瞒你说,我也刚服下一剂「参苓正气散」
I just took a dose of Ginseng Vigor Dust myself, to be honest
开拓者 Trailblazer:
你也…那你现在肯定和我一样
You too, huh... Then you're definitely feeling like me now
椒丘 Jiaoqiu:
怎么办呢
Can't help it
椒丘 Jiaoqiu:
没有人能抵抗变态辣的诱惑
No one can withstand the allure of a super spicy dish
椒丘 Jiaoqiu:
椒丘 Jiaoqiu:
开拓者,你还记得罗浮仙舟的谛听一般在哪儿出没吗?
Trailblazer, do you know where the Ditings on the Xianzhou Luofu usually hang out?
开拓者 Trailblazer:
知道!星槎海码头!
I know! Starskiff Haven docks!
开拓者 Trailblazer:
如果找不到,可以嚎两声召唤它,三月说的
March said that, if you can't find them, you can howl twice to summon them
椒丘 Jiaoqiu:
嚎两声…这可不兴学啊
Howl twice... That doesn't seem like a good idea
椒丘 Jiaoqiu:
先前在宣夜大街上见过它一次,发现它在猛啃街边的木桌腿
I saw a Diting once at Starwatcher Avenue. It was chewing aggressively on a wooden table leg along the streets
椒丘 Jiaoqiu:
那模样甚是可爱,可惜桌腿实在是不经啃食
It looked really cute, but unfortunately, table legs can't really withstand a Diting's teeth
把桌腿当磨牙棒了吧 Using table legs as chew sticks?
开拓者 Trailblazer:
它肯定把桌腿当磨牙棒了吧
It must be using the table leg as a chew stick
椒丘 Jiaoqiu:
不愧是工造司的机巧
Truly an Artisanship Commission ingenium
椒丘 Jiaoqiu:
但这桌腿有色无味,小谛听啃起来一定不尽兴
But that table leg is tasteless despite its colors. The little Diting won't be satisfied chewing on it
椒丘 Jiaoqiu:
碰巧当时我在罗浮闲来无事,就回去给它制了些不同口味的磨牙棒,也算打发打发时间吧
Since I have nothing to do on the Luofu at the time, I went ahead and made differently flavored chew sticks for it as a way to kill time
开拓者 Trailblazer:
好奇!是什么口味的?
I'm curious. What's the stick's flavor?
椒丘 Jiaoqiu:
为了弄清这小家伙的喜好,我去买了原味磨牙棒
To figure out this little fella's preference, I bought a classic flavored chew stick
椒丘 Jiaoqiu:
在改良的过程中加入了些许肉桂、薄荷、奶酪碎
During the refinement process, I added a little cinnamon, mint, and grated cheese
椒丘 Jiaoqiu:
当然,也有辣椒
And of course, chili
椒丘 Jiaoqiu:
开玩笑的,只是我正巧准备做一些长得像辣椒但完全不辣的辣椒酥
I'm kidding. I just happened to be preparing some fried chilis that look like chili but don't taste spicy at all
椒丘 Jiaoqiu:
还剩一些原料,正好够制一些磨牙棒
There are a few leftover ingredients, just enough to make some chew sticks
椒丘 Jiaoqiu:
可惜,小家伙暂时吃不上了
Pity. The little one won't be getting a taste of that for a while
椒丘 Jiaoqiu:
只能有缘再见啦
May we meet again
最后更新于