桂乃芬 Guinaifen
不惹事不怕事、不咬打火机 Not causing trouble, not fearing trouble, and no crazy challenges
桂乃芬 Guinaifen:
嘿,家人,还记得我吗?
Hey fam, remember me?
当然记得啦 Of course
开拓者 Trailblazer:
当然记得啦!小桂子!
Of course, Little Gui!
桂乃芬 Guinaifen:
嘿,怎么连你都开始叫小桂子了
Heh, even you started calling me Little Gui
桂乃芬 Guinaifen:
不打不相识,咱们现在就算是交上朋友啦
We're practically friends!
桂乃芬 Guinaifen:
之前还没问过,你老家是哪里的啊?
BTW, I never asked before, where are you from originally?
我来自星穹列车 I'm from the Astral Express
开拓者 Trailblazer:
我就是星穹列车的无名客啊
I'm but a Nameless aboard the Astral Express
桂乃芬 Guinaifen:
无名客也总归有个来处吧
Even a Nameless comes from somewhere
桂乃芬 Guinaifen:
不方便说就算啦,反正大家都是异乡异客
It's fine if you don't wanna spill the beans, we're all fish out of water at some point.
桂乃芬 Guinaifen:
唉,我的老家早就让军团给毁了,现在也谈不上有什么「老家」
*sigh* My home world has already been destroyed by the Legion, so I technically don't have a home world either
桂乃芬 Guinaifen:
那咱们俩都算是客居仙舟的化外来客啦~
I guess we are both outworlders who are just temporarily calling the Xianzhou our home
桂乃芬 Guinaifen:
如果觉得在仙舟生活有什么不清楚的地方,或者遇到了什么麻烦,随时来找我帮忙吧
If you ever feel unsure about the Xianzhou life or run into any trouble, come find me anytime
桂乃芬 Guinaifen:
我基本都在金人巷,主业是街头艺人,偶尔也会做做直播
I'm mostly based in the Aurum Alley, working as a street performer, and occasionally doing some livestreaming as a side hustle.
开拓者 Trailblazer:
你要是遇到什么摆不平的事情,或者难缠的坏家伙,也记得来找我
If you ever run into any sticky situations or troublesome characters, just give me a holler
开拓者 Trailblazer:
我很强
I'm VERY strong
桂乃芬 Guinaifen:
嗯嗯!可靠的新朋友!
Aye aye, dependable new friend!
桂乃芬 Guinaifen:
下次有机会再一起玩儿~期待!
Let's hang out again some time, cheers!
桂乃芬 Guinaifen:
话说你在仙舟住得还习惯吗?有没有遇到什么障碍?
By the way, how's life on the Xianzhou ship treating you? Run into any problems?
还好啦 I'm cool with it.
开拓者 Trailblazer:
还好啦,没遇到什么障碍
Nope, everything's going smoothly for me.
桂乃芬 Guinaifen:
那就好那就好,你这么说我就放心了
That's awesome to hear. I'm happy for you.
桂乃芬 Guinaifen:
其实也没什么事,就是突然回忆起来
So... actually, nothing is up. I was just lost in my thoughts for a moment.
桂乃芬 Guinaifen:
我当初刚来仙舟的时候,还是个小屁孩呢
When I first arrived here, I was just a clueless kid.
桂乃芬 Guinaifen:
四周都是我不熟悉的景色,还有着我完全不懂的社会文化
A kid surrounded by unfamiliar surroundings and a society I knew nothing about.
桂乃芬 Guinaifen:
一想起当时的惶恐和焦虑,就突然想起了你
Thinking about the fear and anxiety I felt back then somehow makes me think of you.
桂乃芬 Guinaifen:
担心你是不是也会有类似的感受
I was worried that you might be feeling the same way.
多谢小桂子挂念 Thank you for your concern.
开拓者 Trailblazer:
多谢小桂子挂念,我早就习惯啦
Thank you for your concerns, Little Gui. I've grown accustomed to it.
桂乃芬 Guinaifen:
嗯,想来也是,你的经历可比我颠沛流离多了
Yeah, I guess so. You've been through a lot more than I have.
桂乃芬 Guinaifen:
还是那句话
Well, let me say it again.
桂乃芬 Guinaifen:
如果遇到麻烦,记得来找小桂子~
If you ever need help, remember you can always count on me, your Little Gui.
桂乃芬 Guinaifen:
就算小桂子解决不了,咱在云骑军和十王司不还有自家姐妹呢吗
And even if I can't handle it, I have connections in the Cloud Knights and the Ten-Lords Commission!
桂乃芬 Guinaifen:
嘿嘿
Heehee!
桂乃芬 Guinaifen:
家人,在吗在吗在吗
Are you there, fam?
桂乃芬 Guinaifen:
有个直播的事想参考一下你的意见!
I need suggestions for my livestream!
需要什么意见? What suggestions?
开拓者 Trailblazer:
在的在的在的
Yeah, yeah! I'm here!
开拓者 Trailblazer:
需要什么意见?
What suggestions?
桂乃芬 Guinaifen:
你不要有压力嗷
Hey, no pressure!
桂乃芬 Guinaifen:
就是想听听你作为路人有什么想法
I just wanna know your thoughts as an outsider.
桂乃芬 Guinaifen:
最近不是流行「知识付费」吗,我就也想教个课,看看能不能开拓一下新内容
"Knowledge monetization" seems to be trending these days, right? So I'm thinking about incorporating that into my livestream.
桂乃芬 Guinaifen:
但是该教什么课呢…小桂子犯愁了!
But here's the thing... what kind of knowledge should I share?
桂乃芬 Guinaifen:
想找找那种,罗浮上没什么人能教,网友们还想特别想学的课程
I'm trying to think of something popular that only a few people on Luofu can teach.
桂乃芬 Guinaifen:
现在没啥头绪
But now, I'm drawing a blank here.
教大家仙舟文化? Teach Xianzhou culture
开拓者 Trailblazer:
教大家仙舟文化?
How about teaching your followers about Xianzhou culture?
桂乃芬 Guinaifen:
我承认自己算是很懂仙舟文化啦,但毕竟还是化外民
Well, I do know a thing or two about Xianzhou culture, but ultimately, I'm still an outworlder.
桂乃芬 Guinaifen:
人家学宫里有不少多老先生也在做知识付费,感觉我没啥竞争力啊
There are already a bunch of seasoned folks from the academy covering that topic, so I don't feel like I'd be competitive in that field.
桂乃芬 Guinaifen:
啊不对
Hold on, that's not true...
桂乃芬 Guinaifen:
我还是有点竞争力的!我是化外民嘛
I'm totally competitive! Actually, being an outworlder can be a selling point.
桂乃芬 Guinaifen:
这是个卖点!「异邦美少女讲仙舟文化」,感觉不错
"An adorable outworlder girl talking about Xianzhou culture." Hmm, now that's something.
桂乃芬 Guinaifen:
我有点想法了!谢啦
I'm actually getting some ideas now. Thanks!
桂乃芬 Guinaifen:
等课程上线了,送你几节
Once my curriculum is up and running, I'll give you some free sessions!
桂乃芬 Guinaifen:
家人,有空吗?跑绥园一趟可以不?
Hey, do you have time right now? Can we meet up at Fyxestroll Garden?
你身体还好吗? Are you all right?
开拓者 Trailblazer:
又跑去绥园干什么?对了,你身体没问题吗?
What are you planning to do at Fyxestroll Garden? By the way, are you feeling better now?
桂乃芬 Guinaifen:
谢谢家人担心啦!像我这样风里来雨里去讨生活的人,身子骨壮得很…
Aw, thanks for the concern! People like me, who have to hustle all day out there under the sun, are all pretty tough...
桂乃芬 Guinaifen:
丹鼎司的医士给我做了检查,除去受了些惊吓和擦伤,一点事也没有!
The healers in the Alchemy Commission have looked me over. Besides a bit of shock and some bruises, I'm totally fine!
桂乃芬 Guinaifen:
这回是来自寒鸦小姐发出邀请,召集咱们几个有关人士碰碰头
Actually, Hanya personally invited us for a meeting.
桂乃芬 Guinaifen:
好啦,快点来绥园吧,打字太麻烦了,咱们当面再细聊
Well, why don't you just come to Fyxestroll Garden so we can talk in person? Texting is too much of a hassle.
桂乃芬 Guinaifen:
猜你喜欢:
#鬼怪出没#!芳龄少女误入荒废园林,孤魂野鬼出没险象环生!
#惊险刺激##十分恐怖#荒废园林潜藏幽鬼,场面惊险让人窒息!
【现场直播】灵异诡秘实录!两名少女误入废园,险遭厉鬼侵害!一人花容失色,一人昏厥至今!两百岁以下不宜观看!
【大片级别】不明灵异频出,无人荒园背后隐藏惊天秘密!
Here's something you might like:
#RoamingPhantoms A young maiden accidentally entered an abandoned garden and found herself assailed by roaming ghosts in a den of peril!
#ThrillsAndChills #BoneChilling With ghosts hidden all over the abandoned garden, there is enough on-site danger to make someone choke!
Livestreaming NOW: Live broadcast of paranormal activities! Two girls accidentally entered the garden and fell prey to vile ghosts! One turns as pale as a waxen moon, the other falls to shock and is still in a coma! Viewing not advised for anyone below two hundred years of age!
A Triple-A Experience: Supernatural occurrences keep happening. An uninhabited garden conceals a mind-blowing secret!
桂乃芬 Guinaifen:
(图片)
[image]
桂乃芬 Guinaifen:
更多仙舟怪谈一手情报,请点击关注桂乃芬的频道,获取更多精彩内容
For more deets about ghosts on the Xianzhou, please like and follow Little Gui for more awesome content
到底要怎样看到? How do I watch this exactly?
开拓者 Trailblazer:
急急急,那么请问在哪里可以看得到呢?
Yes yes yes! So pray tell where can I see it?
桂乃芬 Guinaifen:
啊呀,看样子家人你很感兴趣?
Ha! It sounds like you're interested, fam.
桂乃芬 Guinaifen:
我还没有剪完直播视频,就先不发链接了
I haven't edited the stream recording yet, so I won't send the link
桂乃芬 Guinaifen:
这样吧,家人要是真的感兴趣,就来找我?
How about this? If you're really interested, then come find me!
很感兴趣 Very interested
开拓者 Trailblazer:
我很感兴趣,你不要走,我马上就来找你
I'm very interested. Don't go anywhere, I'm coming to find you.
桂乃芬 Guinaifen:
快来快来,我正需要充满好奇心的你!
Alright, hurry it up. I'm in dire need of someone like you who's burning with curiosity!
桂乃芬 Guinaifen:
我就在金人巷这边,家人来了看见一个红头发的异邦人就是我!
I'm here at Aurum Alley. If you see a red-haired traveler, that's me!
开拓者 Trailblazer:
惊了,遇到个很像你的小生命
Holy! I encountered a little lifeform that looks just like you
开拓者 Trailblazer:
桂乃芬 Guinaifen:
确实像!
So true!
桂乃芬 Guinaifen:
你在哪儿弄的,还有这么可爱的小东西
Where did you get such a cute little thing
桂乃芬 Guinaifen:
怎么不带到罗浮,让我和素裳几个见见
Why don't you bring it over to the Luofu, and let me and Sushang have a look
桂乃芬 Guinaifen:
宝宝,你长得这么可爱,让我好好蹭蹭!
Oh, cutey pie, you look sooo adorable! Let me rub my face against you!
你冷静点。 Calm down.
开拓者 Trailblazer:
……
...
开拓者 Trailblazer:
你冷静点,这玩意不是猫,搞不好还有危险
Relax. This thing isn't a cat. It might even be dangerous
桂乃芬 Guinaifen:
有机会的话,我来见见它也好,嘿嘿,直播需要
If I get a chance, I think I can go to it instead. Hmm. Yeah, that should be a work trip for my stream
桂乃芬 Guinaifen:
开拓者!你和卢卡可千万要当心啦!
Trailblazer! You and Luka need to watch out!
怎么啦?你别吓我… What's wrong? Don't scare me...
开拓者 Trailblazer:
发生什么事了?
What happened?
桂乃芬 Guinaifen:
这不是在网上看到了点消息,所以我一定得来提醒你们嘛
I saw some news on the net and I had to tell you about it
桂乃芬 Guinaifen:
现在网络上到处都是关于卢卡选手的负面消息和传言
There are mean comments and rumors about Luka all over the net at the moment
桂乃芬 Guinaifen:
有人说你和他拿了公司黑钱,专挑仙舟本土的选手下黑手
People are saying that he took a bribe from the IPC and was specifically sabotaging the local Xianzhou competitors!
桂乃芬 Guinaifen:
说你们打击仙舟人的尊严,是公司的狗,有人还说要请高手线下教训你们……
They say that you're hurting the honor of the Xianzhou people, that you're IPC dogs... and some have even said they'll hire professionals to come and teach you a lesson off-line...
桂乃芬 Guinaifen:
唉,总之说什么难听的都有
Ah, it's all very terrible, basically
毕竟这是网络啊 That's the internet for you
开拓者 Trailblazer:
倒也不奇怪,毕竟在网上你永远不知道和你对话的是不是人
That's not unusual. You never know if the person you're talking to on the internet is even human
桂乃芬 Guinaifen:
我知道,但你一定要让卢卡选手保持好心态啊,可别被这些流言蜚语影响了比赛
I know, but you have to tell Luka to maintain a positive attitude and not let these rumors affect his performance
桂乃芬 Guinaifen:
他可是背负裳裳胜利的希望走到现在的家伙,我希望他能一路打下去!
He's the man who took Shangshang's hopes of victory on his shoulders and kept fighting all this time. I hope that he can see this tournament through to the very end!
开拓者 Trailblazer:
你的心意我会带到的,回见
I'll let him know of your thoughts. See you soon
最后更新于