停云 Tingyun

有话好好说,不要吵架\~ Let's talk it out and not fight\~

停云 Tingyun:

看来各位和驭空大人还要聊上许久

Seems like you will take a bit longer to chat with Madam Yukong

停云 Tingyun:

我先去散散心啦。若是聊完了,你们可以来港口边上找我

I'm gonna go have a stroll outside. Once you're done, you can find me at the docks


停云 Tingyun:

好头疼呀恩公

What a dilemma, dear benefactor

停云 Tingyun:

尾巴又炸毛了

My tail is frizzy again

停云 Tingyun:

  • 实力越大烦恼越多 More power means more trouble

开拓者 Trailblazer:

实力越大,烦恼越多

It seems that the most powerful people are often the most troubled

停云 Tingyun:

放在以往,小女子无论去往何处,总要用黄杨木的梳子把尾巴梳顺,再用香膏涂抹,包上素云纱,单单这一件,便要足足一个时辰

In the past, no matter where I travel, I'd always bring with me a boxwood comb. I'd comb my tail, condition it with fragrant balm, and carefully wrap it with a special gauze. The procedure may sound simple, but it takes me an entire dual-hour

停云 Tingyun:

如今若还是这样一条一条梳理,那觉也睡不成了,事也做不了了

If I were to comb every strand of my fur with this kind of care now, I doubt I would have time for sleep and other commitments

停云 Tingyun:

恩公,你有什么护理小妙招吗?

Benefactor, do you have any self-care tips?

  • 成为列车组成员 Join the Express Crew

开拓者 Trailblazer:

成为列车组成员,在别人眼里你就时刻光彩夺目

Join the Express Crew, and you'll always shine in the eyes of others

开拓者 Trailblazer:

停云 Tingyun:

真令人艳羡,登上虹车也是小女子的夙愿

I'm envious — boarding the Chromatic Echelon has been my dream

停云 Tingyun:

哎呀,头疼归头疼,果然尾巴还是不能放着不管

Gosh, it might be a hassle, but there's no way I'm letting my tail look pathetic

停云 Tingyun:

停云 Tingyun:

我也问问阮•梅女士与驭空大人的建议

I shall also seek advice from Madam Ruan Mei and Madam Yukong

停云 Tingyun:

晚点再和恩公闲聊~

Talk to you later, benefactor~


附件《新手友好 脖子友好|10分钟放松拉伸》已发送

Attachment Neck Stretches for Beginners | 10-minute Relaxation Stretching has been sent

停云 Tingyun:

恩公,这是阮•梅女士为了帮助我尽快恢复教给我的康复动作,我择取了其中一部分录制

Benefactor, Madam Ruan Mei taught me some rehabilitation exercises to help with my recovery. I've extracted a portion of the recording for you

停云 Tingyun:

虹车奔行银河,你们长途旅行身躯常有劳损,或可参照练习,减轻疲累

The Chromatic Echelon has been journeying across the Cosmos, and these long trips must have taken a toll on your bodies. Perhaps the exercises in this video can help relieve some of that strain

  • 天才果然无所不能 A genius is omnipotent

开拓者 Trailblazer:

天才果然无所不能

As expected, a genius is omnipotent in all respects

停云 Tingyun:

阮•梅女士特意结合传统的仙舟舞蹈编制了这些动作

Madam Ruan Mei has thoughtfully incorporated traditional Xianzhou dance steps into these exercises.

停云 Tingyun:

刚开始练起来有些痛苦,但慢慢坚持下来,便越发身轻如燕了

The learning curve may be steep, but if you persevere, your body will feel as light as a feather

停云 Tingyun:

虽然小女子觉得这只是阮•梅女士随手为之的发明,她自己也并不在意

While I sensed that this might be a casual innovation from Madam Ruan Mei, and she didn't seem to care about it

停云 Tingyun:

但我想给这种舞取一个好听的名字,让它传播到银河中有需要的人手中

I still hope to give this dance a beautiful name and share it with those in the Cosmos who need it

停云 Tingyun:

恩公有什么建议吗?

Benefactor, do you have any suggestions regarding a name?

  • 腹肌撕裂者! Ab Ripper!

开拓者 Trailblazer:

腹肌撕裂者•暴虐挑战!

Ab Ripper: The Excruciating Challenge!

停云 Tingyun:

停云 Tingyun:

比小女子想象中的还要夺人眼球

That's even more click-baiting than I anticipated

停云 Tingyun:

无论是谁,看到这个名字一定想打开看一眼

Anyone who sees the name will be tempted to click on the video

停云 Tingyun:

感觉很有品味

They have quite good tastes

停云 Tingyun:

这下要换小女子纠结了

The question now is: Which name should I choose?

停云 Tingyun:


停云 Tingyun:

恩公,这厢打扰了~

Benefactor, sorry for bothering you

停云 Tingyun:

此前经过塔拉萨星,小女子手上刚得了一摞塔拉萨的灯鱼佛手

I had previously visited planet Thalassa and obtained a pile of freshly harvested Thalassan lightfish

停云 Tingyun:

它采自深海礁石,味道鲜甜,是不可多得的食药之材,特意寄给恩公们品尝

This rare ingredient is harvested from deep reefs and boasts a sweet flavor. It is valuable as food and medicine. I'm delivering it to you for a taste

停云 Tingyun:

  • 老板大气! You're so generous!

开拓者 Trailblazer:

老板大气!

You're so generous!

停云 Tingyun:

和恩公来往,小女子可没有抱着做生意的心态

I do not intend to keep a mere transactional relationship between you and me

停云 Tingyun:

这次重逢,塔拉萨人还是像之前那样待我

When I returned to Thalassa, the people over there were still treating me like before

停云 Tingyun:

恐怕是之前没收到有关我的消息罢,倒也不失为一件好事

I suppose they haven't heard of news concerning me, which might actually be a blessing in disguise

停云 Tingyun:

不知往后回到罗浮,老朋友们看到我又会作何反应……

I wonder how my old pals would react when I return to the Luofu...

  • 小妮子,真有你的 "Good job, girl"

开拓者 Trailblazer:

岩明估计会说,小妮子,真有你的!

Yanming will probably tell you, "Good job, girl!"

停云 Tingyun:

不知这段时间天驱商会的生意如何,还有好多事务想和他打听

I'm curious about how the Celestial Guild is doing. There are so many business matters I'd like to consult him about

停云 Tingyun:

也听驭空大人说了,多亏恩公将小女子备下的礼物转交给他们

Madam Yukong has also mentioned you were the one who had delivered these gifts I'd prepared for them

停云 Tingyun:

多谢恩公了

Thank you, benefactor

停云 Tingyun:

接下来,小女子便可以没有遗憾地再次出发咯

Now, I can finally set off on my journey again at ease

停云 Tingyun:


停云 Tingyun:

恩公,想请教一事

Benefactor, I'd like to ask you something

开拓者 Trailblazer:

怎么了?

What is it?

停云 Tingyun:

说来不敬,但我又十分好奇…

This may be disrespectful, but I'm very curious...

停云 Tingyun:

列车抵达仙舟,该不会只是为了帮助罗浮解决星核带来的麻烦吧?

Is the Express really here just to help the Xianzhou Luofu solve the Stellaron problem?

  • 是啊,为什么呢? Yes. Why?

开拓者 Trailblazer:

列车的来意这么难以理解吗?人就不能为了完成某些善举而行动?

Is it really that hard to understand why the Express is here? Can't someone act simply out of the kindness of their heart?

停云 Tingyun:

毕竟不计得失不问报酬,甘冒风险为他人奔走的人,在横跨银河的危险旅途里已经比真空中的空气更稀有了呀

After all, people who help others without thinking of compensation or risks during the dangerous trips across the cosmos is rarer than air in vacuum

停云 Tingyun:

位高权重的仙舟大佬们乍听各位的来意,难免会觉得你们若不是为寻求长生,就是渴望星核…

When the higher-ups of Xianzhou first heard of your reasons for coming, they thought you were here either to seek immortality or the Stellaron...

  • 寻求长生? Seek immortality?

开拓者 Trailblazer:

追求长生,在仙舟是绝对禁止的事情吧

Seeking immortality is absolutely forbidden on the Xianzhou, no?

停云 Tingyun:

是呀,仙舟作为长生种的家园,有无数来自星海各处的求药使们都想重演当年的旧事,找到仙舟人延续生命的秘密

Yes. As the home of long-life species, countless Elixir Seekers from all corners of the universe come to the Xianzhou to re-enact bygone histories and discover the secret of the Xianzhou residents' immortality

停云 Tingyun:

不知不觉说了这么些话,小女子僭越了

Apologies, I may have crossed the line. I don't know why I said all this

停云 Tingyun:

我绝对相信恩公的诚意,但位高权重的大人们却比我这样的小卒想得更多

I have absolute trust in your sincerity, benefactor, but the powerful masters are bound to think more than a pawn like me

停云 Tingyun:

所以,请务必小心行事…

So, please be careful...


停云 Tingyun:

说起来,恩公刚才瞧见了吧

Say, did you see that, benefactor?

停云 Tingyun:

那头玄鹿以足顿地时,从地下凭空生长出了枝蔓

When the Ebon Deer's stomped the ground, branches sprouted out of nowhere

  • 瞧见了 I saw

开拓者 Trailblazer:

那东西,想必就是…建木的根须吧?

Those must be... the Ambrosial Arbor's roots?

停云 Tingyun:

「丰饶」的仙迹果然不同凡响

The celestial traces of Abundance are indeed marvelous to behold

停云 Tingyun:

小女子游历星海,还是第一次见识到如此神异的东西

This is the first time I've seen something so miraculous among all my travels

停云 Tingyun:

我瞧见这枝梢之上结成的果实金灿灿的,就像是仙舟神话中所提及的那般

The fruits on those boughs are sparkling gold, just like what the Xianzhou legends say

停云 Tingyun:

据说在上古时代,仙舟的先民们正是得到了建木所赐的不死神实而转化成了长生种

It is said that in ancient times, the forebears of the Xianzhou received immortal fruits like this of the Ambrosial Arbor and turned into long-life species

停云 Tingyun:

小女子若是吃下这果实,不知能不能像仙舟人那般拥有无限的生命…

If I were to eat this fruit, would I obtain endless life just like the Xianzhou natives...?

停云 Tingyun:

恩公,你对这样的机会难道不动心么?

Are you not tempted by such a chance, benefactor?

  • 想法很危险… A dangerous thought...

开拓者 Trailblazer:

停云小姐,这样做岂不是违犯了仙舟禁令

Miss Tingyun, wouldn't you be breaching the Xianzhou ban?

停云 Tingyun:

哎呀

Ahh

停云 Tingyun:

请恕停云方才无礼,小小试探了您一下

Please pardon me for my rudeness and my little test

停云 Tingyun:

如停云所想,恩公真是个心诚意正的好孩子

As I thought, you are an honest and righteous person, benefactor

停云 Tingyun:

不过恩公的心意,小女子已经明白了

But I thank you for the thought, benefactor

停云 Tingyun:

可惜玄鹿都化作飞灰了,建木的果实当然也没留下半点儿

Unfortunately, the Ebon Deer is now dust, and no fruit of the Ambrosial Arbor is left behind

停云 Tingyun:

这样的机会千载难逢,却转眼即逝

Such opportunities are extremely rare, but they slip away in the blink of an eye.

停云 Tingyun:

就像生命本身一样…

Just like life itself...

最后更新于