青雀 Qingque
工作可以,别耽误我打牌 Go ahead and work, just don't interrupt my game
青雀 Qingque:
各位好,太卜命我等你们
Greetings, Master Diviner asked me to wait for you.
青雀 Qingque:
掐指一算,也该到了吧
It's about time.
青雀 Qingque:
眼下有紧要事抽不开身
Can't go. I'm busy right now.
青雀 Qingque:
[图片]
[Image]
青雀 Qingque:
诶你预约了吗,新出的那个幻戏
Hey have you registered for the new immersia that just came out
青雀 Qingque:
来做友友吧
Come be my buddy
友友? Buddy?
开拓者 Trailblazer:
友友?
Buddy?
青雀 Qingque:
啊一起玩帝垣琼玉的我们都叫友友
Oh, I call those who play games of Celestial Jade with us buddies
青雀 Qingque:
不过我说的是狐人出的交感幻戏《玉魂》,玩的人也叫友友
But I was talking about the new foxian immersia called Viridian Soul, we call those buddies too
幻戏? Immersia?
开拓者 Trailblazer:
幻戏?
Immersia?
青雀 Qingque:
啊就狐人出的交感幻戏嘛,叫什么《玉魂》
Oh it's just a foxian sympathetic immersia called Viridian Soul
青雀 Qingque:
专门玩帝垣琼玉的,所以就是友友啦
Specifically for playing Celestial Jade, so we call them buddies
青雀 Qingque:
用玉兆就能玩,蛮方便
Long as you have a jade abacus you can join in too, it's very easy
开拓者 Trailblazer:
懂了,是手游
Ah got it, it's basically a mobile game
青雀 Qingque:
?手游是什么,不懂
? What's a mobile game? I don't understand
青雀 Qingque:
哎反正我预约了,免费的
Anyway, I've already registered, it's free
青雀 Qingque:
这样上班也能玩了
Now I can play it at work
青雀 Qingque:
你来吗,到时候开友人局
You coming? I'll open up a friend room for us
但我不会打牌! I don't know how to play
开拓者 Trailblazer:
想玩
I'd like to
开拓者 Trailblazer:
但我不会帝垣琼玉
But I don't know how to play Celestial Jade
开拓者 Trailblazer:
[哭]
[cry]
青雀 Qingque:
哎哟,简单得很
Oh, it's easy
青雀 Qingque:
你有空来牌馆,我带你几轮就会了
Come over to the games parlor when you have time, you'll pick it up in no time
怎么上班也玩这个 Playing games while working?
开拓者 Trailblazer:
上班也要玩帝垣琼玉吗
Do you also play Celestial Jade when you're working?
开拓者 Trailblazer:
[疑惑]
[Confused]
青雀 Qingque:
上班已经很累了好吧
Working is tiring, okay
青雀 Qingque:
真的很解压,你试试就知道
It really releases stress, just try it
开拓者 Trailblazer:
真的吗?
Really?
青雀 Qingque:
不骗你
I'm not lying
青雀 Qingque:
而且你们列车人多,容易成局
With the number of people on the Express, it should be easy to find enough players
青雀 Qingque:
你学会了再教大家,可以一起玩
You can teach everyone after learning it, then you'll be able to play together
青雀 Qingque:
回头我把邀请码发你
I'll send you the invite in a bit
青雀 Qingque:
[赞]
[Thumbs Up]
青雀 Qingque:
哦想拜托你一件事
Oh right, I wanna ask for a favor
青雀 Qingque:
今天下班去听西衍先生说书,讲到正高潮呢打住了,听得我好难受
I went to listen to Mr. Xiyan's storytelling after work, but he stopped at a cliffhanger, I can't take it
青雀 Qingque:
明天接着讲,但是是早场
He's resuming tomorrow, but at an earlier time
青雀 Qingque:
我不知道下班来不来得及赶过去
I don't know if I'll be able to get there soon enough after work
青雀 Qingque:
如果来不及的话,你能替我先去听吗
If I can't make it, can you go and listen in my stead?
没问题 No problem
开拓者 Trailblazer:
行啊
Sure
开拓者 Trailblazer:
[赞]
[Thumbs Up]
开拓者 Trailblazer:
不过我没听过今天的,明天能听懂吗
But I haven't heard the story today, would I be able to understand anything tomorrow?
没时间 No time
开拓者 Trailblazer:
明天有点忙
I'm a little busy tomorrow
开拓者 Trailblazer:
[哭]
[cry]
开拓者 Trailblazer:
而且我没听过今天的,明天也听不懂吧
And I haven't heard the story today, it's likely I wouldn't be able to understand anything tomorrow
青雀 Qingque:
哦今天讲的那个游云天君,说祂有一辆列车
Oh the story today is about the Cloudstrider, and apparently THEY have a train
青雀 Qingque:
列车和我们仙舟似的,也能星际旅行
This train is like the Xianzhou ships and can travel between worlds
开拓者 Trailblazer:
听着怎么有点熟悉……
Why does that sound familiar...
青雀 Qingque:
是吧
Right?
青雀 Qingque:
所以我想拜托你嘛
That's why I'm asking for a favor
青雀 Qingque:
先生今天说到祂有一次去到个叫伽梨罗的星球
Mr. Xiyan said the Cloudstrider once arrived at a planet called Harilo
青雀 Qingque:
结果被卷入巨大阴谋,还和超级大金人打了一架
But was sucked into a huge conspiracy and even battled a massive aurumaton
青雀 Qingque:
之后的你先别剧透我,明天告诉我先生的版本
Don't spoil whatever happens next to me, just tell me what Mr. Xiyan's version is tomorrow
伽梨罗在哪 Where is Harilo?
开拓者 Trailblazer:
伽梨罗在哪
Where is Harilo?
超级大金人是什么 What is this massive aurumaton?
开拓者 Trailblazer:
超级大金人是什么
What is this massive aurumaton?
青雀 Qingque:
……
...
青雀 Qingque:
原来你不知道吗
So you don't know?
青雀 Qingque:
好吧,看来要听这故事,明天我还得自己去
Alright, looks like I still have to be there in person tomorrow to get the story
开拓者 Trailblazer:
下次和你说我的故事
I'll tell you my story next time
青雀 Qingque:
好!!!
Okay!!!
青雀 Qingque:
[赞]
[Thumbs Up]
青雀 Qingque:
有空吗
Are you busy?
开拓者 Trailblazer:
[疑惑]
[Confused]
青雀 Qingque:
就
Ya know
青雀 Qingque:
今天上班也好清闲啊
It's pretty quiet at work today
青雀 Qingque:
来聊天吗
Wanna chat?
您的好友 青雀 已下线
Your friend Qingque has gone offline
开拓者 Trailblazer:
?
?
开拓者 Trailblazer:
怎么下线了
Why did you go offline
开拓者 Trailblazer:
下班了?
Are you done with work?
您的好友 青雀 已上线
Your friend Qingque has come online
青雀 Qingque:
刚才有人在我背后
Someone was behind me
青雀 Qingque:
你懂的
You know
如果被看到的话… If you were seen...
开拓者 Trailblazer:
如果被看到的话
What would happen
开拓者 Trailblazer:
会发生什么
if you were seen?
青雀 Qingque:
不知道
I don't know
青雀 Qingque:
因为我不会被抓包的
I will never be caught
青雀 Qingque:
厉害吧
Aren't I awesome?
还是认真上班吧… You should pay attention at work...
开拓者 Trailblazer:
还是认真上班吧
You should pay attention at work
开拓者 Trailblazer:
摸鱼有风险
Slacking off has its risks
青雀 Qingque:
不摸鱼的话
If I don't slack off
青雀 Qingque:
这一天班不就白上了
A work day is completely wasted
青雀 Qingque:
我不可以
I can't do it
您的好友 青雀 已下线
Your friend Qingque has gone offline
开拓者 Trailblazer:
……
...
您的好友 青雀 已上线
Your friend Qingque has come online
青雀 Qingque:
我来了
I'm here
您的好友 青雀 已下线
Your friend Qingque has gone offline
您的好友 青雀 已上线
Your friend Qingque has come online
您的好友 青雀 已下线
Your friend Qingque has gone offline
开拓者 Trailblazer:
……
...
开拓者 Trailblazer:
还是认真上班吧!
You should pay attention at work!
青雀 Qingque:
我快到流云渡了,你也赶快跟过来
I'm almost at Cloudford, get there quickly
青雀 Qingque:
不要让一个懒人接着做这种事了,你快点儿
Don't let a slacker do this alone, chop-chop
青雀 Qingque:
打扰了,我听工造司的人说你帮忙扫清了建木缠结,真不愧是将军大人钦点的大善人
Hey there. I heard folks from the Artisanship Commission say that you helped clear the Ambrosial Arbor coils. You're indeed as saintly as the general says you are
听上去不像好话 It doesn't sound like a compliment to me.
开拓者 Trailblazer:
大善人?听上去不像是在夸奖我的话呀
Saintly? That doesn't sound much like a compliment
青雀 Qingque:
这还不是好话?我是发自内心感谢你,只有大忙人忙起来了,小闲人才有机会偷懒呢
Of course it's a compliment. I thank you from the bottom of my heart. Only when busy people get busy do slackers get a chance to slack off
青雀 Qingque:
不过,按照你的经验来看,现在我给你发消息奉承你,你难道没有什么预感吗?
But, based on your past experience, won't you get a sort of a hunch when I message flatteries to you?
青雀 Qingque:
…比如「这个人肯定有事要麻烦我」之类的?
...A hunch? Like, this person wants something from me?
有什么事要麻烦我 What do you want from me?
开拓者 Trailblazer:
那么,请问你有什么事情需要麻烦我呢?
So, what do you want from me?
可以假装不知道吗 Can I pretend not to know?
开拓者 Trailblazer:
这样子,你现在撤回,我们就当无事发生
How about this? You recall the message now, and we forget about the whole thing
青雀 Qingque:
不可以!
No!
感觉你有事相求 Sounds like you need a favor
开拓者 Trailblazer:
别绕弯子了,你是有事才来找我的吧?
Don't beat around the bush. What's the matter?
青雀 Qingque:
看来你已经习惯仙舟上的客套话了,知道什么时候会来活儿。
少女/少年你天资聪慧,估计很快就能领悟我的「快乐工作基本要诀」
It seems that you are already used to the pleasantries people use on Xianzhou, and know when the work will come.
You will go far, young lady/man! I believe you will soon understand my three basic principles for happiness at work
青雀 Qingque:
不过这次的麻烦事是从我这里来的,请你千万不要推脱
But the trouble comes from me this time. Please don't shrug it off and do help me
真不愧是我 That's me alright!
开拓者 Trailblazer:
这样一位勇敢善良、助人为乐的开拓者,除了我还能有谁呢?
I am brave and kind, and I love to help others.
青雀 Qingque:
太好了,像您这样勇敢善良的大善人,肯定能帮上我
Great! A brave and kind person like you can definitely help me
青雀 Qingque:
你还记得在工造司里叫作铖杰师傅的工匠学徒吗?
Do you remember the craftsman apprentice named Chengjie from the Artisanship Commission?
不记得了 I don't remember
开拓者 Trailblazer:
不记得了
I don't remember
青雀 Qingque:
不记得不碍事,你到工造司来,我指给你看
It's okay if you don't remember. Come to the Artisanship Commission. I'll show him to you
好像有些印象 I kind of remember
开拓者 Trailblazer:
似乎是有这么一个学徒来着,我有些印象
Chengjie, the apprentice... I think I remember him
青雀 Qingque:
那可就好办了
Then that's easy
青雀 Qingque:
我被太卜大人支来这里辅助工造司清点受灾情况
I was sent here by the master diviner to assist the Artisanship Commission in assessing the damages
青雀 Qingque:
本来一切顺利,但是这位铖杰的情况有些超出我的工作内容了…
Everything was going well, but now the situation with Chengjie is getting beyond my scope of work...
青雀 Qingque:
你能过来一下吗,我就在工造司码头这边
Can you come over to find me? I am at the Artisanship Commission's port
青雀 Qingque:
打扰了,我就废话少说直接进入正题了
Hey, I'm gonna cut to the chase
青雀 Qingque:
铖杰师傅最近还联系你吗?
Have you heard from Chengjie lately?
铖杰是谁啊? Who's Chengjie?
开拓者 Trailblazer:
铖杰师傅是谁啊,没有印象
Who's Chengjie again?
青雀 Qingque:
哇,你这个人真是贵人多忘事
Wow, you sure forget things fast
青雀 Qingque:
我给你几个关键词,你看看
Lemme show you some keywords to jog your memory
青雀 Qingque:
师傅的梦想
The master's dream
青雀 Qingque:
工造司学徒
Artisanship Commission apprentice
青雀 Qingque:
为了梦想奋斗了三天就不奋斗了的那个
The person who only worked on his dream for three days
不认识 I don't know him
开拓者 Trailblazer:
对不起,我不认识
Sorry, I don't know him
青雀 Qingque:
看来要不就是你的记忆只有七秒,要不就是你们很长时间没联系,要不就是这家伙的怠惰伤到了你的积极性…
You either only have seven seconds of memory, or you haven't talked to him for too long, or your enthusiasm was hurt by his laziness...
没有联系了 We haven't talked for a while
开拓者 Trailblazer:
想起来了,但是我们有一段时间没联系了
I remember him now. But we haven't talked for a while
没有联系了 We haven't talked for a while
开拓者 Trailblazer:
我们有一段时间没联系了
We haven't talked for a while
他让我等消息 He told me to wait for updates
开拓者 Trailblazer:
铖杰让我等他消息,然后他就再也没有任何消息传来
Chengjie told me to wait for news, but he never sent anything
青雀 Qingque:
虽然咱们交集不多,但作为他的牌友,我还是很担心他的精神状态…
I'm not a close friend of his, but since he's my game mate, I'm still quite worried whether his mental state is...
青雀 Qingque:
在未来还能不能和我打牌?
Is fit to play with me in the future
青雀 Qingque:
咱们去看看他吧,工造司等你
So, let's go check up on him. I'll see you at the Artisanship Commission
开拓者 Trailblazer:
你那边情况还好吗?
Is everything all right on your end?
开拓者 Trailblazer:
先不要进太卜司,那儿可能有危险
Stay away from the Divination Commission for now. It could be dangerous there.
青雀 Qingque:
?
?
青雀 Qingque:
你多心了,我当时看见这么个情况,就左转出门发帖了
Don't worry. I just saw what happened and posted about it as soon as I took a left turn out the door.
青雀 Qingque:
所以是出什么事了,为什么大家看着都有点消极怠工的意思?
So, what exactly has happened? Why is everyone looking so sluggish?
开拓者 Trailblazer:
青雀,你一定要看住门,别让任何人进入太卜司,也别让任何人出去
Guard the gate, Qingque. Don't let anyone in or out of the Divination Commission.
开拓者 Trailblazer:
注意安全,我们马上赶到
Stay safe. We'll be right there!
青雀 Qingque:
明白,这下我真成掌门人了
Got it. Now I'm a real door guardian.
开拓者 Trailblazer:
看,很像你!
It looks just like you
开拓者 Trailblazer:
青雀 Qingque:
它会打帝垣琼玉吗?
Can it play Celestial Jade?
应该不会吧,它的手… Probably not. Look at its hands...
开拓者 Trailblazer:
应该不会吧,你看它的爪子也不好拿牌啊
I don't think so. Look at its paws. I don't think it can hold tiles
青雀 Qingque:
确实
True
这我就不知道了。 I'm not sure about this.
开拓者 Trailblazer:
帝垣琼玉有在空间站流行开来吗?它应该不会打吧?具体我也不是很清楚。
Has Celestial Jade ever been popular on the space station? I think they probably don't know how to play. I'm not really sure about the specifics.
青雀 Qingque:
那有点可惜,人生不完整啊
A pity. A life without Celestial Jade is a life lived incomplete
青雀 Qingque:
哎哟,明明人这么多,很容易成局的,真可惜
*sigh* With so many people, it would be easy to set up matches. A shame
青雀 Qingque:
记得问问它对帝垣琼玉有没有兴趣
Remember to ask if it has any interest in Celestial Jade
青雀 Qingque:
要是有,可以来罗浮,当我的牌搭子
If the answer is yes, then come to the Luofu and we can be game-buddies
青雀 Qingque:
开拓者
Trailblazer
青雀 Qingque:
救救,救救!!
Help... Help!
你怎么了? What's wrong?
开拓者 Trailblazer:
发生什么事了
What happened?
青雀 Qingque:
不妙啊,情况非常不妙啊!
It's bad. The situation is bad!
这么快就输光了? You've lost everything so quickly?
开拓者 Trailblazer:
这么快就输得一干二净了?
You've lost everything in such a short amount of time?
青雀 Qingque:
那倒不是…但是我现在的情况比那还糟糕!
Not really... But my current situation is worse!
青雀 Qingque:
可恶啊,都怪我贪小便宜
Argh! I blame my greed
青雀 Qingque:
早知道就该多长个心眼的
I should have been more careful
青雀 Qingque:
总之,开拓者快来救我!我人生地不熟的,只能靠你这个好姐妹/好兄弟了!
Anyway, Trailblazer, come save me! I don't have any other friends here apart from you, my bestie.
开拓者 Trailblazer:
你人在哪?
Where are you?
青雀 Qingque:
我在…我在哪里来着?
I'm at... Where's this place again?
青雀 Qingque:
噢,我刚才听到了,他们说这里是梦境酒店
Oh, I heard them saying that this is the hotel in the Dreamscape.
青雀 Qingque:
快来,否则我可能真的会死
Hurry! Otherwise I might really be a goner.
青雀 Qingque:
快来!!!
Hurry!
青雀 Qingque:
开拓者
Trailblazer
青雀 Qingque:
糟糕了
Oh, shoot!
青雀 Qingque:
他们好像要拉我去参加什么奇怪的仪式
It looks like they're going to force me to be part of some strange ritual
青雀 Qingque:
救
Help!
开拓者 Trailblazer:
青雀?
Qingque?
开拓者 Trailblazer:
青雀?发生什么了?「他们」是谁?
Qingque? What's going on? Who are "they"?
最后更新于