藿藿 Huohuo
尾巴大爷的小跟班 Mr. Tail's "Tail"
藿藿 Huohuo:
救、救命…
H—Help me...
怎么了吗? What's wrong?
开拓者 Trailblazer:
藿藿怎么了吗?
Huohuo, what's going on?
藿藿 Huohuo:
其实是件小事
It's actually nothing
藿藿 Huohuo:
刚才在群聊里,我说了一句话之后,就没有人回复我了
Just now, in the group chat, I said something and nobody replied
藿藿 Huohuo:
等了很久,还没有人回复我
I waited so long, but still nobody replied
藿藿 Huohuo:
是不是冷场了?
Did I kill the mood?
藿藿 Huohuo:
怎么办
What do I do
原来就这啊 So that's it?
开拓者 Trailblazer:
原来就只是这样而已吗?
Hmm, so that's it?
开拓者 Trailblazer:
不要担心,只要脸皮足够厚,这种程度的尴尬不碍事
Don't worry. This kind of awkwardness is no big deal as long as your skin is thick enough
藿藿 Huohuo:
好羡慕你
I envy you
藿藿 Huohuo:
!
!
藿藿 Huohuo:
太好了!
Nice!
藿藿 Huohuo:
雪衣大人在群里回复我了
Madam Xueyi replied to me
藿藿 Huohuo:
得救了
I'm saved
藿藿 Huohuo:
雪衣大人,我永远的恩人
Madam Xueyi is my eternal savior
真是太好了呢 That's amazing
开拓者 Trailblazer:
真是太好了呢
That's amazing
藿藿 Huohuo:
刚才已经在考虑辞职的事了
I was just planning out my resignation
藿藿 Huohuo:
有人回复真是太好了
But someone's replied. That's great!
藿藿 Huohuo:
开拓者
Trailblazer
藿藿 Huohuo:
抱歉
Sorry
藿藿 Huohuo:
打扰了
to bug you
藿藿 Huohuo:
现在方便吗?
Is now a good time?
藿藿 Huohuo:
藿藿 Huohuo:
是不是不方便?
Is now not a good time?
藿藿 Huohuo:
咕…
Gah...
现在才看到,请讲 I just saw this. Please go ahead
开拓者 Trailblazer:
抱歉,现在才看到信息,我方便的,请讲
Sorry, I just saw your message. I'm free, go on
藿藿 Huohuo:
没有事了
Nothing
藿藿 Huohuo:
不好意思,给您造成困扰了
Sorry to bother you
藿藿 Huohuo:
想起交感幻戏的兑换码还没领
I remembered this Empathic Immersia redemption code that I hadn't claimed yet
藿藿 Huohuo:
但是当时我在出外勤任务
But I was out on this field mission
藿藿 Huohuo:
要是中午时间过了,兑换码就失效了
The code expires at midday
现在还来得及吗? Is there still time?
开拓者 Trailblazer:
现在帮你兑换还来得及吗?
Is there still time for me to help you redeem it?
藿藿 Huohuo:
已经来不及了
It's already too late
藿藿 Huohuo:
后来,我找了桂乃芬小姐,她帮我兑换了
I managed to get hold of Guinaifen later, and she helped me redeem it
藿藿 Huohuo:
安心了
What a relief
藿藿 Huohuo:
…但还是要谢谢你
...But still, thank you
太客气了,应该的 No no. It's the least I can do
开拓者 Trailblazer:
你太客气了,帮助朋友是应该的
You're too kind. Helping out friends is the least I can do
藿藿 Huohuo:
开拓者有什么困难也可以随时来找我
Trailblazer, you can come and find me if you ever have any problems
藿藿 Huohuo:
救救…
Save me...
藿藿 Huohuo:
开拓者
Trailblazer
藿藿 Huohuo:
我又得麻烦你了…
Sorry to bother you once again...
藿藿 Huohuo:
抱歉
Sorry
发生什么事了吗? Did something happen?
开拓者 Trailblazer:
发生什么事了吗?
Did something happen?
藿藿 Huohuo:
是这样的
It's like this
藿藿 Huohuo:
我说,我想去狐人美发店打理一下尾巴
I said I'd like to go to a foxian barber to get my tail trimmed
藿藿 Huohuo:
尾巴大爷不干
Mr. Tail wouldn't do it
藿藿 Huohuo:
我说这是我的尾巴
I said, this is my tail
藿藿 Huohuo:
大爷说现在不是了
He said, not anymore
藿藿 Huohuo:
开拓者,怎么办
Trailblazer, what do you think?
藿藿 Huohuo:
呜呜呜
Waaaaaa
腿长在你身上 You've got the legs
开拓者 Trailblazer:
你给他说,腿长在你身上,他不想去也得去
You tell him that you're the one with the legs. He's going over whether he likes it or not.
藿藿 Huohuo:
他说我本来就不好意思进美发店
He said, I've always been too embarrassed to go into a barber shop anyway
藿藿 Huohuo:
…他说的有道理
...He makes a good point
藿藿 Huohuo:
啊,寒鸦大人过来了
Oh, Madam Hanya is coming over
藿藿 Huohuo:
稍等一下
Hold on a second
开拓者 Trailblazer:
?
?
藿藿 Huohuo:
寒鸦大人说要帮我打理
Madam Hanya said she'd help me trim it
藿藿 Huohuo:
尾巴大爷不敢反抗
Mr. Tail didn't dare to refuse
藿藿 Huohuo:
真是太好了
I'm so happy
藿藿 Huohuo:
寒鸦大人,我永远的恩人
Madam Hanya is my eternal savior
尾巴大爷怂了 Mr. Tail backed down
开拓者 Trailblazer:
笑死,尾巴大爷还是怂了
LOL. Mr. Tail is still a chicken
藿藿 Huohuo:
他说你晚上睡觉的时候小心一点
He said "you better watch out when you go to bed tonight"
藿藿 Huohuo:
总之谢谢你啦
Anyway, thank you
藿藿 Huohuo:
回见
See you later
开拓者 Trailblazer:
回见
Later
藿藿 Huohuo:
开拓者,打扰了,事情还顺利吗?
Excuse me, Trailblazer. Is everything going alright?
开拓者 Trailblazer:
那只岁阳已经离开仙舟了
That heliobus has left the Xianzhou
开拓者 Trailblazer:
它不会再回来了
It won't be coming back
藿藿 Huohuo:
这样吗,那也好
Oh? That works out, too
开拓者 Trailblazer:
不过,我抓住另一只危险的岁阳,打算带回镇妖塔
But I captured another dangerous heliobus and I'm gonna take it back to the suppression tower
藿藿 Huohuo:
真不愧是开拓者
As expected of you
藿藿 Huohuo:
绝不空手而归
You'd never come back empty-handed
藿藿 Huohuo:
我会在镇妖塔附近等你
I'll wait for you at the suppression tower
藿藿 Huohuo:
辛苦你了
Thank you for your hard work
藿藿 Huohuo:
开拓者,最近有空吗?
Trailblazer, are you busy?
刚才突然变得有空了 Not anymore
开拓者 Trailblazer:
本来一直没空的,刚才突然变得有空了
I was busy, but suddenly I'm not
藿藿 Huohuo:
太好啦
Great!
藿藿 Huohuo:
我看新闻里都在说,你是贝洛伯格代表队的教练
I saw on the news that you're the coach for the Belobog team
藿藿 Huohuo:
我觉得你肯定没空
I was sure you'd be busy
藿藿 Huohuo:
没想到你有空
I can't believe you're free
藿藿 Huohuo:
嘿嘿
Heh heh
藿藿 Huohuo:
尾巴大爷问你怎么突然有空了?
Mr. Tail wants to ask why do you suddenly have time on your hands?
开拓者 Trailblazer:
卢卡刚才被淘汰了,我突然闲下来了
Luka was just eliminated. I have time on my hands all of a sudden
藿藿 Huohuo:
!
!
藿藿 Huohuo:
……
...
藿藿 Huohuo:
对不起
I'm sorry
藿藿 Huohuo:
我不知道是这样
I didn't know
比赛有胜负很正常啦 You win some, you lose some.
开拓者 Trailblazer:
没事的,比赛有胜负很正常的啦
It's okay. You win some, you lose some.
藿藿 Huohuo:
呜呜呜
*sob*
藿藿 Huohuo:
尾巴大爷吵着要见你
Mr. Tail is making a fuss about wanting to see you
藿藿 Huohuo:
尾巴大爷说他没吵着要见你
Well, Mr. Tail said that he wasn't making a fuss
藿藿 Huohuo:
其实他有
But he was
开拓者 Trailblazer:
我们在哪里见面?
Where should we meet?
藿藿 Huohuo:
就在竞锋舰吧
Let's meet at the Skysplitter
藿藿 Huohuo:
我们马上就到
We'll be there soon
藿藿 Huohuo:
!
!
最后更新于