知更鸟的来信 A Letter from Robin
无 None
亲爱的兄长:
Dear Brother,
近来可好?我本想一回来就去朝露公馆看你,可谐乐大典在即,见你忙前忙后,怎么也不好意思过来给你添麻烦,只能作罢。但现在情况紧急,有些事必须马上告诉你。
How are you doing these days? I had intended to visit you at Dewlight Pavilion as soon as possible upon my return, but with the approaching Charmony Festival and your busy schedule, I refrained from troubling you. However, an urgent matter compels me to share something with you immediately.
自从回到匹诺康尼,我的声音就开始出现异常。原以为是过度劳累或疾病的影响,但问诊后医生们却说我的身体非常健康,没有任何异常。这否定了我的猜想,但随着时间推移,嗓音的问题变得愈发严重,乃至不时陷入失声的状态。
Since my return to Penacony, I have experienced a peculiar change in my voice. At first, I thought it was caused by exhaustion or illness, but after consulting with doctors, they assured me of my perfect health and dismissed my concerns. However, my voice worsened over time, and I even experienced periods of complete voice loss.
为此,我私自开展了许多调查(当然,是在排练之外的时间)。终于,我意识到一件事:匹诺康尼的「同谐」并不纯粹。其中掺杂的一丝杂音令我「同谐」的歌声也受到影响——这就是我失声的根本原因。
In order to find answers, I conducted many private investigations (using my idle time out of rehearsals, of course). Eventually, I realized that the Harmony in Penacony is not pure. A discord lurking within has tainted my voice of Harmony, which I believe to be the root cause of my vocal issues.
我立刻意识到,要想产生这种程度的干扰,异物要么来自外界且极其强大,要么就得在家族中身居要位。遗憾的是,根据我进一步调查,结论是后者。
I immediately realized that such levels of interference can only occur if either a powerful external force is pulling the strings, or if a senior member of The Family is involved. Unfortunately, further investigation has led me to the latter conclusion.
这是个极其危险的信号:匹诺康尼分家出现了叛徒,且此人极有可能是四大家主之一(我无条件相信你,哥哥,因为我们的约定)。而眼下正值谐乐大典前夕,此人恐怕意图阻碍谐乐大典的推进,甚至利用谐乐大典本身做些什么。无论如何,我会建议关注其他家主的近期动向,但也请你一定要保护好自己。你是我唯一的亲人了。
This is an extremely alarming discovery: A traitor has emerged within The Family in Penacony, and it is highly likely that this person is one of the four family heads. (I trust you implicitly, dear brother, because of our promise). With the Charmony Festival on the horizon, I fear this person intends to impede its progress, or even use the festival for some ulterior motive. At any rate, I suggest you monitor the other family heads while also prioritizing your own safety. You are the only true family member I have left.
另有一事值得重点关注。我在调查中了解到忆域迷因「死亡」一事,并在之后的调查中发现指使它引发一系列事件的幕后黑手,和家族的叛徒很可能是同一人。我目前已经掌握了进一步线索,准备前去验证。你安心准备谐乐大典就好,不必挂心。等我彻查「死亡」一事就过来找你,应该不会花费太久时间。
There is another matter that requires our attention. During my investigation, I learned about the Memory Zone Meme "Death," and my further inquiries led me to believe that the culprit who directed it to cause this series of incidents is likely the aforementioned traitor in The Family. I have collected more clues and am prepared to verify my hypothesis. Rest assured, you can just focus on the preparations for the Charmony Festival. Once I've thoroughly investigated "Death," I'll come and meet you immediately. It won't take too long.
你工作繁忙,闲暇之余务必注重身体。别老待在梦里,多到现实走走。又及,我给你带了些其他星系的特产:摩里伦斯的巨恐鸟布丁蛋挞、阿空亚科野草莓(这种草莓又大又甜,你一定喜欢),还有美第奇杏仁蛋白奶油脆饼。一定要记得吃!
Given your heavy workload, please take care of yourself. Don't stay in the Dreamscape all the time. Spend some time in reality when you are free. I've brought some more specialties from other galaxies: Giantmoa pudding tarts from Morillons, wild strawberries from Akonyako (known for their exceptional size and sweetness, which I'm certain you'll enjoy), and almond meringue cream cracknels from Medicia. Don't forget to enjoy them!
愿希佩与我们同在!
May Xipe be with us!
你的妹妹
Your sister,
知更鸟
Robin
最后更新于