《矿山员工安全手册》 Miner's Safety Manual
磨损严重的安全手册。下层区矿工人手一本。 A worn-out safety manual. Every miner in the Underworld has a copy.
*装订手册的麻线已经纰得不成样了。内页上布满了黑油油的指纹,这使许多文字难以辨认。*
*The twine that binds the manual is out of shape. The inner pages are covered with black, oily fingerprints, making much of the text unreadable.*
《矿山员工安全手册》
Miner's Safety Manual
一、入井须知
Section 1: Instructions for entering the mine shaft
1.入井前需保持精力充沛,严禁摄入可能对身体机能造成妨害的食物或饮料。
1. Before entering the mine shaft, make sure you are fully refreshed and feeling good. Consumption of food or drinks that may impair bodily functions are strictly prohibited.
2.严格遵守入井检身制度:
2. Strictly abide by the mine shaft entry inspection system:
(1)入井需正确佩戴安全帽,身着工作服;
(i) When entering the mine shaft, a safety helmet and work clothes must be worn correctly.
(2)必须携带矿灯,确保矿灯内地髓储备充足;
(ii) Bring a miner's lamp and ensure that it has sufficient geomarrow reserves in it.
(3)带好当班用的工具、材料和维修用零部件;
(iii) Bring the appropriate tools, materials, and maintenance parts.
(4)确保兰德计数器能正常运作。
(iv) Ensure your Rand Counter is operating normally.
3.开班时必须按时参加整理会,认真听取工作安排及安全事项。
3. Attend the preparation meeting before starting each shift and pay attention to the work arrangements and safety precautions.
4.必须熟悉并牢记安全出口、路标和避灾路线。
4. Be familiar with all the safe exits, road signs, and disaster avoidance routes.
5.必须熟悉井下信号、安全标志及各类设施设备。
5. Be familiar with underground signals, safety signs, and the various facilities and equipment.
6.必须熟悉井下透水预兆,若发现此类现象应立即通知当班负责人组织撤离:
6. Be familiar with the signs of underground water leaks. If you notice any of the following phenomena, immediately notify the shift in-charge to organize an evacuation:
(1)地髓矿层发黑、发暗;
(i) The geomarrow veins turn dark and black.
(2)地髓矿层温度显著下降;
(ii) The geomarrow temperature drops significantly.
(3)掘进工作面、巷道内壁或顶板挂有无色液滴;
(iii) Colorless droplets begin to form on the mine face, inner walls, or roof of the tunnel.
(4)掘进作业面顶板淋水加大或出现压力水头;
(iv) Increased water spraying from the roof of the tunnel or a water pressure head begins to form.
(5)掘进工作面湿度增加;
(v) Humidity level at the mine face rises.
(6)掘进工作面有害气体增加;
(vi) Harmful gas levels at the mine face rises.
(7)听到水鸣响。
(vii) You hear the sound of water running.
7.必须熟悉兰德计数器的规范操作方式,注意矿洞内的辐射程度,在安全范围内进行施工。
7. Be familiar with the standard operation method of the Rand Counter, pay attention to the radiation levels in the mine, and carry out construction within a safe range.
8.必须熟悉地髓矿热能反应的预兆,若发现此类现象应立即通知当班负责人组织撤离:
8. Be familiar with the signs of geomarrow thermal reaction. If you notice any of the following phenomena, immediately notify the shift in-charge to organize an evacuation:
(1)巷道中湿度增加,表现为出现雾气或掘进工作面、巷道内壁或顶板挂有液滴等;
(i) The humidity in the tunnel rises, giving rise to a mist. Or water droplets begin to form on the mine face, inner walls, or roof of the tunnel.
(2)巷道中温度升高,表现为巷壁温度升高、出水温度升高和回风流温度升高等;
(ii) The temperature in the tunnel rises, resulting in increased wall temperature, outlet water temperature, inlet air temperature, etc.
(3)出现火灾气味,如焦炭味、地髓焚烧味等;
(iii) The smell of fire, coke, burning geomarrow, etc.
(4)人体感到不适或产生病理现象,如感到闷热、头痛、头晕、四肢乏力等;
(iv) You begin to feel uncomfortable and experience symptoms such as feeling hot, headaches, dizziness, weakness, etc.
(5)观察到烟雾。
(v) You see smoke.
二、爆破工操作规程
Section 2: Operating procedures for blasters
1.严格按照入井须知做好准备工作,必须持证上岗。
1. Strictly follow the instructions for entering the mine shaft to prepare for work. Must have your blasting certification with you.
2.严格服从当班负责人指挥调度,按照爆破指令和爆破作业设计开展作业。
2. Strictly obey the commands and orders given by the shift in-charge. Carry out operations in accordance with the blasting instructions and plans.
3.在开展作业前应对雷管进行安全检测。
3. Carry out safety inspections for detonators before operation.
4.严格按照工头要求进行装药;炮孔装药应使用木制炮棍;不应向孔内投掷敏感度高的炸药或起爆药包;装入起爆药包时应按照规范采取相关措施,防止后续药卷直接冲击起爆药包。
4. Strictly follow the supervisor's instructions when placing charges. A wooden stick should be used when placing charges in the blast holes. Do not throw highly-sensitive explosives or charge bags into the blast holes. Follow the standard operating procedures when loading charge bags to prevent subsequent charges from directly impacting the previous charge bag.
5.严禁在装药卡塞时冲击挤压,而应用非金属长杆处理。
5. Striking or pressing on a stuck charge is strictly prohibited. Use a non-metal rod to dislodge the stuck charge instead.
6.装药过程中如发现裂隙或孔洞产生时应及时停止操作,并告知相关人员;待相关人员提交处理方案后再继续作业。
6. If any cracks or holes are found during the charging process, the operation should be stopped and the relevant personnel should be notified. Only resume operations after the relevant personnel gives the proper follow-up procedures.
7.装药完成后应将现场杂物清理干净,注意避免损毁导爆管,并由专人负责连接爆破网络。
7. After charging is complete, the debris on site should be cleaned up, paying attention to avoid damaging the detonating cord. A specialist should be responsible for connecting the detonation network.
8.爆破网络组装完毕后应由检查人员进行二次检查。
8. After the detonation network is assembled, the inspector should conduct a second round of inspection.
9.起爆站应设置在掩体后或戒备区外。
9. The detonation station should be set behind the bunker or outside the danger zone.
10.实施爆破作业前应发出预备警报,将戒备区内人员、设备及各类杂物撤离。
A preliminary warning should be issued before the blasting operation. All personnel, equipment, and miscellaneous items should be evacuated from the danger zone.
11.戒备区内确认净空后发出起爆信号,此时方可进行爆破作业。
11.After confirming that the danger zone is clear, a detonation signal is issued, and then the blasting operation can be carried out.
12.起爆后30分钟内禁止进入爆破现场,30分钟后应由当班负责人进入爆破现场检查爆破情况,确认平安后方可解除警报。
Entering the blasting site within 30 minutes after detonation is strictly prohibited. After 30 minutes, the shift in-charge should enter the blasting site to check the situation. The warning can only be lifted after safety has been confirmed.
13.爆破作业完成后应严格按照火工品退库流程清点、退还各类火工品,并做好台账。
After the blasting operation is complete, all the explosive devices shall be counted and returned in strict accordance with the return process for explosive devices. An appropriate inventory shall be made.
*后续数页不知为何粘黏在一起,无法继续翻阅。*
*The following pages are stuck together for some reason, making it impossible to read further.*
最后更新于