小朋友的信 A Child's Letter

小朋友遗落的信件,看起来是写给另外一个小朋友的。 A letter left behind by a child, which appears to be addressed to another child.

马莱:

Marlet,

好久没有看到你了。我跟我爸爸说我很想你,他说我可以写信给你,于是我就开始写信了。

I haven't seen you in a long time. I told my father I missed you, so he said I could write to you.

这是我爸爸看着我写的,我本来不想给他看的,但是让他帮我寄信的时候肯定又会偷偷看的,所以看就看吧。

As I wrote this letter, my father was reading over my shoulders. I didn't want him to, but he'd probably read it when he mails it for me. So, whatever.

都是由于你的关系,我最近发烧了。因为我以为你搬家之后,就把我给忘记了,我哭了好久,但是前些天收到了你给寄过来的饼干,我完全没有想到。考试的时候,想的全是你,这让我没有考好,我爸爸说这都是借口,但是我觉得就是这个原因。发烧也是因为你。

It's all your fault that I had a fever lately. I cried for the longest time after you moved away because I thought you'd forgotten me. So imagine my surprise when I received the cookies you sent me a few days ago. I couldn't stop thinking about you, so much so that I couldn't do well on a test. My father said it's just an excuse, but I really do believe that it was your fault. Same as this fever.

我爸爸说,周末可以带着我去找你。但是毕竟我们两家现在实在是太远了,他觉得再过一段时间,也许半年,也许下个煦日节,我们就会和各自的新朋友在一起玩了,渐渐开始会不再关心彼此。他这么说是因为他说他小时候的就是这样的,我问他当时的小伙伴现在在哪里,他把头偏过去了,我刚才看到他脸红了。

My father said I could go visit you over the weekend, but we live too far apart. He thought after some time, maybe several months, or the next Solwarm Festival, we'd make new friends, and we'd gradually forget about each other. That's what happened to him when he was younger. When I asked him about it, he looked away and it was only then that I noticed his face had turned red.

我妈妈刚才也在看我写信,他们现在出去聊天去了。

My mother was reading my letter just now, but now they're gone.

我觉得他的担心是有道理的。那你最好每周都给我寄点饼干过来,我也会给你写信的,你要是觉得不公平,你也给我写信,我也给你烤点饼干。我爸爸妈妈现在又回来了,我妈妈说要是以后在一个工厂里工作就没关系了,他们两个就是这么认识的。

I understand why my father is worried. You'd better send cookies to me every week and I'll also write to you. If you think it is unfair, then you can write to me and I'll bake you some cookies. My parents are back now. My mother said it would be nice if we'd work in the same factory. That's where my parents met.

他们大人以为自己什么都懂,肯定以为我们要约定结婚什么的,我们两个之间才不是这种关系呢,他们才是什么都不懂。这个时候,他们两个又在嬉皮笑脸的,我要是没有发烧,我就自己悄悄写,自己去把信寄出去,再也不给他们看了。

Adults think they know everything. They think we want to get married, but our relationship isn't like that at all. They don't know anything about us. Right now, they're giggling to themselves. If I didn't have a fever, I'd write this letter in secret and mail it myself, so they wouldn't be able to read it.

我想成为一个科学家。我要是当上科学家,就会造出很大很大的炉子,这样的话,我们去外城区玩的时候就不用穿那么厚的衣服了,你还记得吗,我们两家去外城区玩,我的衣服厚到手都放不下去了,结果什么都没玩到。等我把炉子造出来,我们再一起去那里玩。

I want to become a scientist, capable of creating the largest furnace this world has ever seen. That way, when we go out to the Outer Municipal District, we won't have to wear so many layers of clothing. Do you remember? When we went out there to play, I wore so many layers that I couldn't even put my arms down. We ended up not doing anything fun. When I invent that furnace, we'll play there again.

所以,我多半不会去工厂,我会去研究所,你要是想跟我一起来的话,你也去做科学家吧。你如果想去做别的工作,我也不会生气的,这就是我跟他们大人不一样的地方。

So, I probably won't go to work at the factory. I'm more interested in going to the research institute. If you want to come with me, you can be a scientist. I'll understand if you want to do something else though. That's what makes me different from those adults.

我有点困了,今天还在吃药,我就写到这里了,我爸说一会儿就帮我把信寄过去。

I'm a little sleepy as I'm still on medication today. That's all for now. My dad said he'll mail the letter for me later.

艾尔娜

Arna

最后更新于