梁沐的留言之一 Liangmu's Message (I)
无 None
半夏:
Banxia:
你能看到这封留言,就说明你来找我了。当然这也说明,我离开了这个集装箱,躲进了别处地方。我在信纸的背面留下了地址,你小心将上面的灰尘掸去,应该能看见浅浅的痕迹。(我实在不知道如何描述集装箱的位置,只好大致画了一下)
If you're reading this, it means you have come to find me. I have left this container and am hiding elsewhere. I have left my whereabouts on the back of the letter, and you should see some light marks if you dust it off. (I really don't know how to describe the container's location, so I drew a rough sketch.)
前些日子,你担心我病重,在流云渡里吃不好睡不香,通过物流机巧鸟给我送来了若干的仙舟美食以及棉被枕头,我大喜过望之余同时也十分愧疚——我让你这样牵挂,我该拿什么回报你。我想,无论我如何回报你。这都是不够的。
A few days ago, you were worried that I would not be able to eat well or sleep well at Cloudford due to my illness and sent me some Xianzhou specialty snacks, quilts, and pillows through courier cycranes. While I was overjoyed, I also felt very guilty. How could I ever repay your kindness? What can I offer in return?
也许只有让我也活上几百年、几千年才能回报你。
Maybe it will take me hundreds or thousands of years to repay you.
长生并非是我的终极追求,你知道我的,我和那些贪图长生的求药使并非一丘之貉,我是有更长远的目标的。有了你的帮助,我那漫漫长路的旅途也不再是枉然,长生不老也变成了现实。
You know me, longevity is not my ultimate pursuit. Unlike those Elixir Seekers, I have greater ambitions. Now with your help, my efforts have paid off, and immortality is no longer out of my reach.
我发自内心地感谢你。
I thank you from the bottom of my heart.
说回正事,我已经清理了在集装箱这边生活的痕迹。因为有「药王秘传」的人找上来了,肯定是你的原因。我不是在生气,而是在兴奋,这说明你得手了,我们离成功就近一步了。
Back to business. I've cleaned up the traces of life around the container because a disciple of Sanctus Medicus came up to me, and it must be because of you. I am not angry, but excited. It means that you have succeeded, and we are one step closer to success.
我会在下一个藏身处躲好,你到了之后叫我,我确认只有你一个人的时候,我就会出来的。别怪我太谨慎,要是不谨慎,我就活不到现在了。
I'll hide in the next place. Call out for me when you arrive. After confirming that you are alone, I will come out. Don't blame me for being too cautious, I wouldn't be alive if I wasn't.
梁沐
Liangmu
最后更新于