海滩漂流瓶 Drift Bottle on the Beach

无 N/A

漂流瓶内的信件(其六) Drift Bottle Letter (VI)

亲爱的朋友:

My dear friend,

这将是我最后一次以落难者的身份写信。

This is the last time I'm writing a letter as a refugee.

我和「星期六」已经过腻了隐居生活,是时候做出重大改变了,我们决定挑战星辰大海!

Saturday and I are tired of being hermits, and it's time for a big change. We've decided to reach for the stars!

你不要以为我们只是乘坐星槎来一趟星际旅行,没有读者愿意看这种平庸的故事。我们制作了一颗太空热气球,它将完全依靠太空洋流驱动,坐着它只需要九十天时间就能环游各大仙舟。

We're not just going to take the starskiff and go on a trip, because no one wants to read boring stories about that. We crafted a hot-air space balloon powered by the currents in space, and it will only take ninety days to visit every major Xianzhou.

所以再见了朋友,今晚我就要远航,别为我担心,我有勇气和智慧的桨。

So, my friend, this is farewell, because I am setting off tonight. Please do not worry about me, for I have courage and oars of wisdom.

漂流瓶内的信件(其二) Drift Bottle Letter (II)

亲爱的朋友:

Dear friend,

我写下这封求救信,仍然希望能够得到帮助和救援。

I am writing this letter with the hope of getting help and aid still lingering inside me.

我发现了一些食物、衣服、还有粗糙的手制武器(我以前也是当过兵的),所以我用削尖的木桩把简易帐篷围了起来,已经度过了最初的困难。但是,我仍然没有搞清楚自己究竟是在哪里,还得靠漂流瓶来求救,幸运的是,瓶子还有很多!

I have found some food, clothing, and basic handmade weapons (I used to be a soldier). After building a tent with sharpened wooden stakes, I am no longer as distressed as before. However, I have yet to find my bearings, and the drift bottle is still my only means to get help. Fortunately, there are many other bottles like this one!

无论你是谁,你来自哪里,请你将我的求救信息告诉护珠人或者其他持明吧。

No matter who you are and where you are from, I wish you could inform the Pearlkeepers or other Vidyadhara about my predicament.

漂流瓶内的信件(其三) Drift Bottle Letter (III)

亲爱的朋友:

Dear friend,

我虽然写下了这封求救信,已经不打算获救了。

Although I am writing this letter, I no longer have any hope for salvation.

我在荒岛上开始种植蛋白米了,自制了木臼、木杵、筛子,可以近一步加工蛋白米。我捕捉了几只兔子和鸡,已经圈养起来了…没想到,我已经在荒岛上过上了财务自由的生活(如果一分钱都用不着就算财务自由的话)。我想起了我儿时的玩伴——阿浮,他肯定很担心我,希望这封信能让他放心。

I have started growing Protein Rice on the island and made a wooden pestle, mortar, and sieve to further process said rice. I caught some rabbits and chickens and started rearing them in a coop... It's hard to believe that I am leading a life of financial freedom here (if not having to spend a dime counts). I think of my childhood buddy, Fulie, who must be worried sick about me. I hope he will feel relieved after reading this letter.

我这里还有一封信,请转交给阿浮,他就在长乐天。

I have attached another letter here. Please pass it on to Fulie, who lives in Exalting Sanctum.

漂流瓶内的信件(其四) Drift Bottle Letter (IV)

亲爱的朋友:

Dear friend,

我好像之前说过,我已经不打算获救了。(我怕你没看到漂流瓶,我再写了一封信。)

I remember saying that I have given up on getting help. (I'm writing again in case you missed the previous letter.)

附近有一艘星槎失灵,有一个新的落难者漂流到我的荒岛上了。他失去了记忆,我只记得捡到他的这天是七月三号星期六,于是我叫他「星期六」。他与我不同,他急于回到文明社会之中,我见不得别人受苦,所以希望你能作为一个文明社会中的受苦之人劝劝「星期六」,让他不必回去了。

A starskiff broke down nearby, and a castaway drifted to my island. He has lost his memory, and all I know is that the day I found him was the 3rd of July, a Saturday. So, I called him "Saturday." Unlike me, he is eager to return to civilization. I hate to see people suffering. I hope you, as someone suffering in civilization, could talk Saturday out of going back.

我已经打了一份底稿了,你帮我润色一下回信,完成后直接扔回海里吧。

I've already made a draft. Please help me revise it and then throw it back into the sea.

漂流瓶内的信件(其五) Drift Bottle Letter (V)

亲爱的朋友:

Dear friend,

嘿,你是不是已经在想念我的来信了?

Hey, you couldn't wait to hear from me, huh?

仙舟上自古就有着「隐士」的故事,可能你不知道,我和「星期六」已经过上了快乐的隐士生活——日出而作,日落而息;没有颈椎病和腰椎间盘突出。我将这座浮岛命名为「桃花屿」,而我这就是桃花屿主人。摆脱了俗世的纷扰和喧嚣,做到真正的天人合一——人,终其一生的追求,不就是我这样吗?

Stories about hermit cultivators have been around since ancient times on the Xianzhou. You might not know it, but Saturday and I have been living the life of a hermit — waking up to work at sunrise and resting at sunset — which spares us from neck and back pain. I named this island "Paradise," and I am its owner. I am now free from the troubles and noise of the outside world, and I have achieved true unity with nature. Isn't that what all of us are striving for in our lives?

这漂流瓶主要目的并不是求救,而是一次炫耀。你有可能捡到重复的信,因为我扔了很多!

I'm not writing this to ask for help, but to show off. There's a chance you might find more letters like this because I throw a lot of them in the sea!

最后更新于