西衍先生评书精选 Selection of Mr. Xiyan's Tales
无 N/A
妙见骑士斗盗匪
The Clash Between a Knight and Pirates
就在这千钧一发之际,从贼舰后方宙域「咻咻」飞来两束光线,直接命中了贼首的座驾,刹那间火花四溅,惊得贼首缩成一团。还未等那贼首琢磨过味儿来,就见一艘通体银白斗舰驶来,来者大喝一声:「我乃妙见天君座下骑士,今日为了妙见天君,定要除了你这个妖邪!」
Just in the nick of time, two beams of light shone in from the space behind the pirates' ship, hitting the captain's bridge dead on and sending sparks flying as the captain cowered for dear life. Before the captain came to his senses, he saw a silver-white battleship approaching, and a voice shouted: "I am a knight of the Wondergazer, and on their behalf, I shall vanquish you, fiend of evil!"
哎…这会儿您一准儿要问了:这妙见天君座下骑士有什么本事?竟能以一当百惩奸除恶,救罗浮商队于水火之中?对不住了列位客官,嘿嘿,请听下回分解!
Now you're probably wondering, who is this knight of the Wondergazer and what are his powers? Can he defeat evil against all odds and save the Luofu merchants from a fiery demise? Sorry guests, but you'll have to tune in next time to find out!
驭空单骑剿贼寇
One Versus 300
驭空屏息凝神,数出来是一十四个不知死的毛贼,顺着山坡悄没声儿地往上爬…她眼都懒得睁,光凭着声息,拉满了弓。只听得「咻咻咻」几声,那十几个个泯灭帮竟尽数倒地身亡!
Yukong held her breath and counted out fourteen thieves from the Annihilation Gang who apparently had no fear of death, climbing up the hill silently... As she drew her bow, she didn't bother to open her eyes, instead tracking the thieves by ear. "Swoosh... swoosh... swoosh" — the dozen or so scumbags fell to the ground dead, their whole squad obliterated!
杀了这几个小贼不要紧,那贼寇的大本营却被惊动了,几百个奇形怪状的泯灭帮众倾巢而出,黑压压地站满驭空脚下的小山坡。驭空见状,分毫不惧,大喝一声:「小贼们!纳命来吧!」
The gang's main camp was alerted of this deed, and hundreds of strange-looking Annihilation Gang members came marching out, their ranks forming a dark mass over the hillside that stretched out from beneath Yukong's feet. The sight of them didn't provoke the slightest hint of fear in her, and she shouted: "Little scumbags! Come and surrender your lives!"
列位看官,您说说看——敌众我寡,这驭空大人该怎么清剿这些贼寇呢?请听下回分解!
All of our listeners, you tell me — outnumbered three-hundred to one, will Madam Yukong be able to fend off this legion of attackers? Tune in next time to find out!
十二云骑灭螟蝗
Swarm Elimination by 12 Cloud Knights
几个云骑落了地,一看这情况,二话不说,就组织起城里的青壮年,和他们说:
A few Cloud Knights landed and surveyed the situation. Without any hesitation, they gathered the young and strong in the city and said to them:
「我们几个来自仙舟罗浮,受帝弓之命在寰宇之间荡涤妖邪。螟蝗祸祖遗下的这班蠹虫虽不在计划之内,但于吾辈而言亦是职责所在。诸君肉体凡胎,不敢与那些恶虫相搏,这情有可原。可生而为人,又怎么能输给虫豸呢?应当教它们看看,谁才是万物之灵长!」
"We are from the Xianzhou Luofu, ordered by the Reignbow Arbiter to cleanse the cosmos of evil. Although the vermin left behind by the Swarm Author is not part of the original plan, it is also our duty to contend with them. As mortal creatures, it is natural to feel timidity in the face of those evil insects. But as humans, how can we succumb to insects and beasts? They should be taught a lesson, so they know who the leader of all living things is!"
这几位云骑究竟能否战胜虫群,帮助庞费尼重建家园呢?
Can the Cloud Knights defeat the onslaught of the nigh-illimitable Swarm and help the inhabitants of Pomferney rebuild their home planet?
嘿,您别着急…请听我下回分解。
Heh, don't get ahead of yourself... All will be revealed next time.
巡海游侠斩诛罗
The Slaying of Zulo by Galaxy Rangers
信仰帝弓司命祂老人家的,可不止咱们仙舟联盟一家。有一批「巡海游侠」亦是帝弓麾下的一群豪杰。这群豪杰来自银河各处,脾气秉性各不相同,但各个身怀绝技、嫉恶如仇、崇信帝弓。
We of the Xianzhou Alliance are not the only ones who trust in the Reignbow Arbiter — there is also a group of Galaxy Rangers who are heroes under the Reignbow's command. Their members hail from across the cosmos, and have all kinds of personalities and traits, but each of them are highly skilled, despises evil, and believes in the Arbiter.
话说那年烬灭祸祖麾下一员绝灭大君名曰「诛罗」,率众多贼寇祸乱宇宙,搞得生灵涂炭。
The story goes that in those days, a Lord Ravager named "Zulo," who was under the command of the Ruin Author, led a number of bandits and pirates to scour the universe, leaving destruction and death in their wake.
而此时,恰恰就是巡海游侠的豪杰们仗义出手,彻底断绝了诛罗的春秋大梦,还让他命陨虫群!
It was at this crucial moment that the heroes of the Galaxy Rangers took up arms, shattering Zulo's grand dream of destruction and forcing him to his death in the Swarm!
那螟蝗祸祖的遗孑数不胜数,空有吞天食地的牙口,却没有半分灵智。巡海游侠们就驱赶这些虫豸,去袭击绝灭大君的舰队。
There were countless survivors of the Swarm Author's ranks, armed with mouths that swallowed the sky and teeth that tore through the earth, but without any sentient intelligence. The Galaxy Rangers drove out these insects and beasts, and herded them to attack the fleet of the Lord Ravager.
真是好一招驱虎吞狼啊!或者更贴切一些…真是好一招「飞蛾扑火」啊!
What an elaborate method — using the tiger to hunt the wolf! Or you could say, the moth flew straight into the flame!
伶人作歌悼帝弓
A Song to Mourn the Reignbow
仙人本为岁阳敌,缠斗千年不自惜。
For millennia the heliobi and Xianzhou fought endlessly, having no care as sworn enemy and foe.
谁料那羽人如万骑,仙人勇锐与之敌。
Then the Wingweavers descended ten thousand strong, the Xianzhou faced them brave head on.
羽人奋翮云霄齐,造化了穹桑巨木入遥碧。
The Wingweavers soar equal to the sky, having built the Muldrasil towering into the stellar void.
仙人寻得了,沍渊牢里旧英豪。
From ice-cold slumber the Xianzhou woke, a hero of bygone days of old.
英豪寻到燧皇处,与那燧皇道:
The hero sought out the Flint Emperor, and to it did speak:
『 如今羽人犯境山河摇,仙人岁阳共渡桥。』
"The mountains and rivers are shaken by the Wingweavers, the Xianzhou and heliobi must cross this bridge hand-in-hand."
『 你本是永向幽泉无路逃,现随我荡涤妖邪出死牢。』
"You were exiled to the inferno, but now you can join me to cleanse these monsters from our land."
燧皇上了英豪身,神弓一震倒乾坤。
And so the Flint Emperor was to the hero bound, and the force of their bow shattered stars and earth.
穹桑本是羽人巢,怎奈何英豪驱火遍照燎。
Muldrasil was the nest of the mighty Wingweavers, yet the hero enveloped it in flames overall.
燧皇尽了气力神形摧,羽人双翼俱焚难高飞。
The Flint Emperor exhausted all their might, and the Wingweavers' wings were scorched beyond flight.
仙人殁边魂尚哭,英豪不归壮士呼。
The soul of the Xianzhou cried in the face of death, and the hero did not return from their plight.
今循着,血流漂杵访仙人。容吾辈,长歌当哭慰英魂。
To this day, rivers of blood have been spilled in war. Allow me to sing a long song, a lament to comfort the fallen souls.
最后更新于