来自地衡司司衡的信函 Correspondence From Realm-Keeping Commissioner
地衡司司衡寄给景元将军的一封信。 A letter from the Realm-Keeping Commissioner to General Jing Yuan.
将军钧启:
Revered General,
惊闻大人履险陷阵,披创沥血,诛除巨魔,在下不胜心惊。将军乃罗浮之砥柱,联盟之肱股,若有闪失,必牵连甚广,还望将军保重身体,静处颐养。
I am filled with awe upon hearing of your courageous exploits, risking life and conquering the giant demonic enemy. You, general, are the unwavering pillar of Luofu and the backbone of the Alliance. Any misfortune that befalls you would have dire consequences. Therefore, I implore you to prioritize your well-being and seek solace for recuperation.
建木繁生之势已止,地衡司上下将同心勠力,弭平遗患,此乃吾等职分所在。经此灾异,星槎海、太卜司、工造司等所在洞天均受波及。待损失清点完毕后,地衡司将联合工造司尽快展开重建工作。
With the growth of the Ambrosial Arbor now halted, the Realm-Keeping Commission is committed to eradicating any remaining disturbances as per our duty. The recent calamity has affected various delves, including the Starskiff Haven, the Divination Commission, and the Artisanship Commission. Once we have thoroughly assessed the extent of the damage, we will collaborate with the Artisanship Commission to commence reconstruction work.
天舶司司舵驭空大人,在危机爆发后封锁罗浮、排查隐患、巡防空域,尽职尽责。司舵大人此次劳苦功高,卑职不再赘言。然接渡使停云遭奸邪偷梁换柱,司部内非议纷纷,此乃一处隐忧。此外,建木重生的灾情谣言亦将随客商远播天外,可以预见不久后,「求药使」抵达仙舟的数量将再攀高峰。其中有多少是信奉寿瘟祸祖的密探?又有多少是不明就里渴求登仙的愚者?这些人永无可能满足的要求必将成为隐而不发的危机种子。
Madam Yukong, the Sky-Faring Helm Master, has diligently enforced blockades and inspected our airspace for hidden dangers in the aftermath of the calamity, and I need not elaborate on her splendid efforts here. However, it is disconcerting to note that Amicassador Tingyun has been replaced by an imposter, leading to unsettling rumors within the Commission. Moreover, rumors about the growth of the Ambrosial Arbor are bound to spread beyond the confines of Xianzhou with departing merchants, and we can anticipate an influx of Elixir Seekers in the near future, perhaps reaching another historical height. How many of them would be covert agents serving the Plagues Author? And how many would be ignorant individuals consumed by their blind desire for immortality? Their insatiable demands will undoubtedly sow the seeds of hidden turmoil.
太卜司太卜符玄大人,亲赴前线捉拿星核猎手,舍身犯险、领兵平叛,居功至伟。但依六御规制,太卜大人暂理云骑军务一事已有逾矩之嫌。俟将军伤愈,请速归正位。
Master Diviner Fu Xuan of the Divination Commission has ventured to the frontline, leading troops to apprehend the Stellaron Hunters and accomplished great feats. However, it must be noted that Fu Xuan's temporary assumption of command over the Cloud Knights surpasses the bounds of propriety, as dictated by the regulations of the Six Charioteers. Once you, general, have regained your strength, I beseech you to resume your rightful position.
工造司司砧朱轮大人于建木危机时在访问朱明仙舟,不日将返回罗浮。此前工造司大小事务,一应由公输大工正代行。公输其人虽擅工艺却不谙人情。所幸此番建木灾变中他视事如常,未曾弃职而逃,其勇气可钦。
During the Ambrosial Arbor Crisis, Lord Zhu Lun, the head of the Artisanship Commission, was absent on a visit to the Xianzhou Zhuming. Consequently, all matters pertaining to the Commission were overseen by the esteemed Master Artisan Gongshu. While he possesses great skill in craftsmanship, he lacks practicality and management acumen. Nonetheless, his unwavering dedication and courage in maintaining his post during the calamity are commendable.
而丹鼎司目前的情况错综复杂。因为众所周知的原因,司鼎一职空缺许久。新任丹士长玉络临危受命,暂行司鼎权职。但英明如将军恐怕早已想到,事态平息后,联盟定会委派一位新司鼎来到罗浮,届时恐怕又要掀起一场风波。将军若能早些视事,我等便多一分及早应对的把握。
The situation within the Alchemy Commission is exceedingly complex. Due to reasons known to all, the position of the commission's head has remained vacant for an extended period. Currently, Chief Alchemist Yuluo is serving as the acting head. However, perceptive as you are, I believe you have already foreseen that once the situation stabilizes, the Alliance will appoint a new head for the Luofu, inevitably stirring up another storm. If we can make preparations in advance, we will be better equipped to navigate the impending tempest.
建木重生后,丹鼎司已失信于仙舟黎庶,乃至有化外民用「像丹鼎司一样」这般用语来讥刺仙舟包藏祸心。地衡司总务厅已下达了几条通令,对执事官及以下司部成员的言行和待客方式再度重申强调。于此艰危时刻,地衡司当以平息事态为要务,避免激化与外客的矛盾。
Since the rebirth of the Arbor, the Alchemy Commission has lost the trust of the citizenry, with outworlders even developing a sarcastic proverb "just like the Alchemy Commission" to laugh at how Xianzhou has been blind to such treason. The Realm-Keeping Commission has issued numerous circulars emphasizing the expected conduct and hospitality of officials and ordinary members. At this critical moment, the Realm-Keeping Commission must focus on calming the situation and preventing any further escalation of tensions with visitors.
医药乃民生之本,采取合乎帝弓天旨的医学手段帮助化外民摆脱疾病亦是对抗寿瘟祸祖的重要方式。在下以为,重建百姓对丹鼎司的信任,是当务之急。为此,我将积极寻求各司部臂助。
Medicine is the cornerstone of people's livelihoods, and employing medical practices aligned with Reignbow's revelations to aid outworlders in overcoming their ailments is a crucial aspect of combating the Plagues Author. In my humble opinion, rebuilding trust in the Alchemy Commission among civilians must be our foremost priority. To this end, I shall actively seek assistance from all other commissions.
来信叨扰之处,多有见谅,敬祝将军早日康复。
Please accept my apologies for any disturbance caused by my letter. I sincerely wish you a swift recovery, general.
地衡司司衡,惠父
Huifu, Realm-Keeping Commissioner
最后更新于