参谋学导论(序言) An Introduction to Military Strategy (Foreword)
看样子是古代悬锋城的军事教材。封面上有一行小字:「战争是荣誉、是艺术,也是科学。」 Looks like a military education textbook from ancient Castrum Kremnos. "War is an honor, an art, and a science" is written in small print on the front cover.
编者按:
Editor's Note:
战争是泰坦意志的延伸,泰坦的存在形式就是一切斗争的根源——这是尼卡多利的教导,也是参谋作业如此重要的根本原因。
War is an extension of the Titans' will, and the very existence of Titans is the root cause of all fights — this is the teaching of Nikador and the foundational reason why strategic advisory is so critical.
个人的能力是有限的。如果要将泰坦的意志准确延伸到组成军队乃至城邦的每一个个体,依靠单个领袖的魅力远远不够。王不可能随时随地跟进战线上的每一处进展——但协同作业,或者具体说,发起进攻的节奏,对任何一只军队来说,又都是在战场上获得优势的最关键的手段。在此,参谋作业的重要性就无比具体地显露了出来:参谋群体是指挥官最重要的助手,他们通过彼此之间的密切协同,为指挥官提供情报、制定计划、组织部队实施战役安排、为指挥官提供各种有价值的建议,并保证指挥官的头脑始终在进行战略、战役级别的思考(而不是具体的战术,比如指挥某个中队向东前进五十步重新布防),帮助其做出明智的决策。
The ability of an individual is limited. Therefore, relying on the charisma of a single leader is far from enough to accurately extend the Titan's will to everyone in an army, let alone a city. A king cannot possibly monitor every development on every front at all times. Yet coordination — or, more specifically, the ability to launch attacks at the right time and in the right place — is the single most crucial factor in securing battlefield advantages for any army. This is where the importance of strategic advisory becomes evident: Advisors are the commanding officer's most indispensable aides. Through close collaboration, they provide intelligence, craft plans, organize units to implement battle arrangements, and offer valuable counsel to the commanding officer. They must ensure that the commanding officer maintains a focus on strategic and operational levels, rather than on specific tactics, such as redeploying a squadron fifty paces east, thereby enabling wise decision-making.
战争是一个系统工程,而且是互相最大限度地使用暴力的系统工程。有些愚蠢的城邦,幻想找出一种巧妙的方法,能够既不造成大量的伤亡,又能彻底打败对立的一方、使其心服口服——然而这种想法只会让他们自己崇敬的泰坦蒙羞,也往往让他们的同胞在敌人面前付出更惨痛的代价。这种愚蠢思想的起源,在编者看来,和那些城邦的领导者无视参谋作业有直接的关系(除了不敬尼卡多利之外)。任何实际了解过参谋作业、知晓军事斗争复杂性的人,都不会认为还存在一种可以不凭借暴力的角力就达成目标的手段——即使是看起来温文尔雅的外交活动,其背后的军事博弈也往往超过那些无知之人的想象。
War is a systemic endeavor, one that maximizes the use of violence against each other. Some foolish city-states dream of finding an ingenious method to achieve decisive victories and win the enemy's heartfelt submission without significant casualties. Such fantasies not only disgrace the Titan they revere but often result in even greater losses for their compatriots at the hands of the enemy. In my opinion, the root of this folly lies in these city-state leaders' disregard for advisory work, along with their irreverence toward Nikador. Anyone with practical knowledge of strategic advisory and the complexity of military conflict understands that there is no path to success without the application of violence. Even diplomatic activities — often mild and friendly as they may seem — involve military calculations beyond the comprehension of the ignorant.
近年来,悬锋城出现了一种错误的思潮,认为战争是尼卡多利的神权,普通人只要向它展现出足够的虔敬(往往是自虐式的),它就可以帮助我们得到任何我们想得到的东西。这不是尼卡多利的愿望。尼卡多利恰恰希望我们亲身投入到所有的生存斗争之中,用我们自己的聪明才智,为自己赢取生存空间(而不是由它包办代替)。「宁战死,毋荣归」——这句口号不是让我们做个愚蠢的匹夫,在战场上白白送死。它真正的内涵,是一个人应该倒在他所追求的事业上,应该倒在让悬锋城通往荣誉的征途上——这意味着他始终倾尽所有,在为自己「存在于世的意义」而斗争。而让各位在未来能够冷静地面对种种斗争、从参谋学问中懂得如何团结一致,以最大的胜率去击溃敌人,在编者看来,也是《参谋学导论》这门课程对于你们最大的价值。
In recent years, Castrum Kremnos has witnessed the rise of a dangerous misconception: That war is a divine authority of Nikador and that it will help us obtain whatever we desire as long as we, the ordinary people, demonstrate sufficient — though often self-destructive — devotion to it. This is not what Nikador wants. On the contrary, Nikador desires that we actively engage in all the struggles of survival, using our own wits to secure our place in the world rather than having them do it for us. "Valorous death before glorious return" — this motto does not call for us to die senseless deaths on the battlefield. What it truly indicates is that one should only fall while striving for a cause the person deems worthy, specifically in the pursuit of glory for Castrum Kremnos. It signifies giving one's all and fighting for the "meaning of one's existence in the world." In light of this, I believe the greatest value of this course lies in learning to face future conflicts with composure, understanding the principles of solidarity through the study of strategic advisory, and securing the highest chances of defeating your enemies.
在本课程中,我们将分章节讲解参谋的角色和职责、参谋的素质和能力、参谋作业的流程和方法、参谋与指挥官的关系、参谋在战时和平时训练中的不同作用。这是本套课程教材自创设以来的第八次修订,增添了不少与对抗黑潮有关的实战内容;编者在此特别感谢王翼冠军克拉特鲁斯的倾情指导,他为本次修订提供了很多的有益的素材与见解(包括本篇序言)。
In this course, we will explore the roles and responsibilities of advisors, the necessary qualities and capabilities they must possess, the procedures and methods of strategic advisory, the relationship between advisors and commanding officers, and the various roles of advisors during peacetime training and wartime engagement. This is the eighth edition of this course's textbook since its establishment. It now includes substantial updates on practical guidance for combating the black tide. Special thanks go to Krateros of the King's Aegis, who generously provided numerous valuable materials and insights for this revision, including this very foreword.
最后更新于