染红的石板 Dyed Red Slate

悬锋城郊发现的破碎记叙,一位悬锋战士英勇奋战的终末。 A fragmented narrative discovered on the outskirts of Castrum Kremnos. It tells of how a heroic Kremnos Warrior met their end in battle.

1

族人们说,日记并非是悬锋战士该做的事,听着就怯懦,跟个奥赫玛人似的。

My tribesmen say that a Kremnos Warrior has no business keeping a diary. They say it is a cowardly act, like something an Okheman would do.

但他们有所不知,这并非源自对死亡的畏惧。我只是担忧,若我们终将迎来荣耀,却无人可将其传颂——

What they do not know is that I do not do this out of fear of death. My only fear would be to attain glory and have no one to spread word of it...

唉,罢了。应来的始终还是会来。先写着吧。

Ah, forget it. What is meant to be shall always pass. Let me just write my story.

……

...

二二

22

纷争眷属的神志越发模糊,它们有些开始将刃锋对向悬锋族人。呵,争斗的邀约岂有不接之理?

The minds of the Strife Titankin are growing ever more clouded. They have begun to point their blades at the tribesmen of Kremnos. Hah, what reason could there be to turn down a fight?

这眷属造得还真是粗重,得两个人一起砍才砍得动,相比之下它砍我们只要一挥。

These Titankin are made of tough stuff. It takes two people striking together to cut through them, where they need only a single blow to strike us down.

哎,想喝鲜血蜜酿了。

Ah, how I long for the sanguine honey brew.

……

...

三五

35

同一队的人担心对眷属刀剑相向是否会惹恼尼卡多利。

A man in my troop is beginning to worry that crossing blades with the Titankin will anger Nikador.

呵,惹恼尼卡多利,好笑话。大家都笑得很开心,说这话的人寻求解释。

Hah! Would we anger Nikador? Hilarious. When we all started laughing, they demanded an explanation.

第一,首先它得没在气头上,你才能惹恼它。

First, they would have to be calm first in order for us to anger them.

第二,和纷争泰坦挑起纷争,它没必要生气。

Second, what could possibly anger them about us joining the Strife Titans in strife?

第三,尼卡多利生不生气有区别吗?

Third, is there any difference between when Nikador is enraged and when they are not?

他懂了,跟着我们一起笑。真是个好笑话。

Having understood, he laughed. It really was a great joke.

……

...

四七

47

梦见故王,王已去数年,王储的做法或有风度,但我等无法认可。

I dreamt of the late King. He has been gone several years now. Though the crown prince's methods may be elegant, we cannot approve of them.

王所指,战士所向。此即为我等夙愿。

The King points and the warrior follows. That has always been our wish.

……

...

四九

49

打了场大的,走丢几个人,我把矛丢出去了,可惜没救下来。在英灵殿等我吧,伙计。

We fought a great battle and lost a number of men. I cast out my spear, but I couldn't save them. Wait for me at the Temple of Heroes, my friends.

……

...

五五

55

我想到一个笑话,趁我还记得它的时候赶紧记下来。

I thought of a joke and rushed to write it down while I still remembered it.

狂神召开了盛宴,仅有勇武之人方可参与,猜猜谁没被邀请?奥赫玛人。

The mad god threw a feast and said that only great warriors were allowed to attend. Guess who wasn't invited...? The Okhemans.

没谁能说了,无所谓了。

I've got no one to tell it to, but whatever.

……

...

七八

78

刀刃断了,无碍。悬锋的一切均可化作征战器物。

My blade has broken, but I'm not concerned. Every item in Kremnos can be turned into a weapon of war.

……

...

八三

83

受了些小伤 不是什么大事 还能战 不便是 只用一只手记日记 有点麻烦。

I've suffered a few light wounds, but they are nothing serious. As long as I can still battle, I'm fine. It's just a little annoying writing a diary with one arm.

有谁帮我扶一下石板 没有吗 只剩我一个了吗 ?

Is there anyone around to help me hold the slate...? No...? Am I the only one left...?

……

...

八五

85

这有个战士,最年轻的那个,少了条腿,用弓。真是个好家伙,扶着就好写多了。

There's another warrior here. The youngest. Lost a leg. Uses a bow. He's a great guy. Much easier to write with him to lean on.

……

...

九三

93

呵,那雾般的黑影,年轻的战士好像看不见它。

Hah, I don't think that young warrior can see that mist-like black shadow.

塞纳托斯?既然我等的信仰已然癫狂,能被它带走或许也不差。

Thanatos? As our faith has already descended into madness, maybe letting them take us away might not be a bad way to go.

……

...

一〇二

102

眷属,许多眷属,它们可真是不厌烦争斗,和我一样。

Titankin. So many Titankin. They never get sick of battle, just like me.

战士去见尼卡多利了,或许是塞纳托斯管他呢,替我跟伙计们问好。

The warrior has gone to meet Nikador. Or maybe it was Thanatos? Who cares? Say hello to our comrades for me.

我开始习惯不用扶来写字了。

I have gotten used to not leaning on anything to write anymore.

……

...

一〇几来着

10...something

又一个眷属,那是我的矛,在它身上,此物也有寻仇的念头?

Another Titankin. That's my spear that it's holding. Is it after revenge or something?

它在看我,我在看它,但太红了,我看不太清。

It is looking at me. I am looking at it. Everything is red. I can't see clearly.

搞得我又想喝蜜酿了。最近喝纯的有点喝太多了,该换换口味了。

I've started craving honey brew again lately. I've had too much pure stuff lately, so I need a change in flavor.

它在畏惧?即使我仅剩独臂,还在石板上胡写。

It's panicking in fear? Even if I only have one arm, I'm still writing my nonsense on these slates.

真讽刺,逃吧,狂神的眷属,你不配做悬锋之人。

How ironic. Run away, Titankin of the mad god. You are not fit to be a Kremnoan.

纷争

Strife

荣耀

Honor

最后更新于