论仪式的地域性特征(节选) On Regional Characteristics of Rituals (Excerpt)
敬拜学派学者著作节选,本书试图从神话学角度讨论翁法罗斯不同地域泰坦敬拜仪式的异同。 An excerpt from a Venerationist's work discussing the similarities and differences in Titan worship rituals across different regions of Amphoreus.
(……)
(...)
接下来我将给出一些范例,用以简要说明不同城邦的文化习俗对于本地泰坦神话的影响。
Next, I shall provide examples illustrating how different city-states' cultural customs influence local Titan mythology.
在翁法罗斯有这样一个广为人知的神话故事:黄金世中,某个海边部族为海啸所苦,于是在首领的带领下筑起堤坝、挖出沟壑,以阻挡浪花;却因此引得法吉娜玩心大起,用巨浪将人们的劳动成果毁于一旦。面对那位首领悲愤的诘问,泰坦化身巨鲸来到岸边,与其打赌:七天内,若他们能横渡大海,到达海洋那头的小岛,自己就不再侵扰他们的休憩,还会把自己的宝物赠给他们。但如果他们失败了,这片海岸就要永远被大海淹没。
A well-known mythological tale in Amphoreus tells of a coastal tribe in the Era Chrysea who suffered from tsunamis. Led by their chief, they built dams and dug channels to block the waves. This caught Phagousa the Titan's playful attention, who destroyed their work with giant waves. When the chief angrily questioned this, the Titan transformed into a great whale and proposed a wager: If they could cross the sea to a distant island within seven days, the Titan would cease troubling them and grant them their treasure. But should they fail, their coast would forever remain submerged.
在普遍流行的传说中,人类最终得以取胜,是由于艾格勒在首领梦中教会其制造木筏的方式,并在途中受到了吉奥里亚的帮助。但在一些沿海城邦(譬如在阿里斯蒂亚)的版本中,自始至终出场的泰坦仅有法吉娜:它教授部族首领造船技巧,是因为被来自人类的挑战激起了兴趣,以此试图保证游戏的公平性;而在最后关头放弃对人们的阻碍,则是由于被其坚强勇敢所打动。
In common versions, humans triumph because Aquila taught their chief to build rafts in dreams, with help from Georios on their journey. But in versions told in some coastal cities (like Aristia), Phagousa is the only Titan who appears: They teach shipbuilding to the chief as they are intrigued by a challenge from humanity and try to ensure fair play. Finally, they gave up being an obstacle for humanity due to being moved by human courage.
相较于流行版本,该故事中的法吉娜形象被塑造得更加复杂生动。神与人的联系得到了加强,二者在性格与行事上也有了更多的相似之处。考虑到一众沿海城邦对于法吉娜的崇拜与仰赖,我在此大胆作出假设:在不同地域文化的影响下,人们会下意识将自身或族群的需求与渴望「投射」在泰坦身上。
Compared to popular versions, this portrayal of Phagousa shows more complexity and vitality. The divine-human connection strengthens, with more similarities in their personalities and behaviors. Given the various coastal city-states' reverence for Phagousa, I boldly hypothesize that, under the influence of different regional cultures, people unconsciously "project" their needs and desires, or the needs and desires of their group, onto Titans.
接下来我将从另一角度对以上观点做出佐证。众所周知,在扎格列斯对于诸神的恶作剧中,最为著名的一项便是:其藏身墨涅塔神像的影子中窃取对方祭品。在广为流传的版本中,故事结尾有个看似不甚重要的细节:墨涅塔由于无法抓住扎格列斯,转而迁怒自己的祭司,惩罚他眼中再也看不见美。
I will now prove this point from a different perspective. It's well known that, among Zagreus's pranks done on the gods, the most famous is stealing Mnestia's offerings by hiding in the shadow of Mnestia's statue. In popular versions, there is a seemingly unimportant detail at the end of the story: Unable to catch Zagreus, Mnestia punishes their own priest instead, cursing him to never see beauty again.
然而就是如此一个小小细节,在欧瑞尼亚、米里奥斯等城邦的历史上,却曾多次引发学者与艺术家们大规模讨论——由于各自出身、立场与观念的差异,人们对这个「任性的神罚」的接受度各自不同。部分极端的墨涅塔拥趸对此拒不承认,态度激烈地将其称作「对完美神明的无耻亵渎」,并在一切祭祀场合将其视为不可提及的禁忌。
Such a small detail sparked major debates many times among scholars and artists in the history of city-states like Aurelia and Milios — due to their different backgrounds, positions, and beliefs, people have different levels of acceptance toward this "whimsical divine punishment." Some extreme Mnestia disciples reject it persistently entirely, violently declaring it "shameful blasphemy against the perfect divine" and consider the topic an unmentionable taboo on all ceremonial occasions.
以上述内容为基础,也就引出了本篇接下来将要详细讨论的内容:不同地域泰坦敬拜仪式的异同——即身处不同文化氛围的人们,如何根据其所认知的「神明的喜好与倾向」,来进行合宜的祭祀,以取悦相应的泰坦。
The above is the foundation of the content that this book will now discuss in detail, which is the variations in Titan worship rituals in different regions — In other words, how people from different cultural environments conduct appropriate ceremonies to please the corresponding Titans based on their understanding of divine preferences and tendencies.
(……)
(...)
最后更新于