朝圣者手记 Pilgrim's Notes

一位朝圣者的随身手札,部分字迹已被海水浸湿,内容不可考。 A pilgrim's personal notebook. Some of the handwriting has been blurred by seawater, rendering its full context illegible.

【手记第一页】

Page 1

今晚是满月。

It's full moon tonight.

我站在浴场的露台上向法吉娜祈祷时,海面上传来了奇异的乐声。不是海浪的呢喃,也不是庆典的喧嚣,而是某种深邃、悠远的旋律,似乎从海底深处传来。祭司们说那只是风的呓语,但我知道,那是法吉娜在呼唤我。

While standing on the terrace of the baths praying to Phagousa, I heard unusual music coming from the sea. Not the gentle whisper of waves or festive sounds, but a deep, distant melody that seemed to rise from the ocean depths. The priests claim it's merely the wind's voice, but I know, Phagousa is calling to me.

明天我将前往酣歌海垠,那里离乐声的源头更近。

Tomorrow I shall travel to the Warbling Shores, closer to the music's source.

【手记第二页】

Page 2

抵达斯缇科西亚已有两日。

I've been in Styxia for two days now.

夜晚,当人们沉浸在酒精的欢愉中时,我独自来到海边。乐声比在奥赫玛时更加清晰,像是一首哀伤的叙事诗,讲述着被遗忘的历史和未完成的承诺。

At night, while others immerse themselves in drunken reverie, I visit the shore alone. The music sounds clearer here than in Okhema, like a sorrowful narrative poetry telling forgotten histories and unkept promises.

我询问了当地的渔民,他们说海底确有一座古老的神殿,但没人能到达那里。除了法吉娜的虔诚信徒,其他人若听见海底传来的音乐,会陷入疯狂,跳入海中再也不返。他们警告我不要追寻那声音。

I asked local fishermen, who confirmed an ancient temple exists underwater, but no one can reach it. They say those who aren't Phagousa's devoted followers will be driven mad if they hear the underwater music, jumping into the sea and never to return. They warned me against pursuing that sound.

但他们不明白,那乐声带给我的不是疯狂,而是启示。

But they don't understand, the music brings me not madness, but revelation.

【手记第五页】

Page 5

今天拜访了神殿。大祭司似乎看出了我的意图,给了我一瓶特殊的佳酿,说这它能让人在水下呼吸。祭司告诉我,若我执意前往海底,就必须明白那是一条无法回头的路。

I visited the temple today. The High Priest, seemingly aware of my intention, gave me a special brew, saying it would allow me to breathe underwater. She warned that if I was determined to journey to the ocean floor, I must accept that it's a one-way path from which there is no return.

「法吉娜的歌声呼唤着那些最有灵性的信徒,」祭司说,「在那里,你将见证永恒。」

"Phagousa's song calls to those with the most sensitive spirits," the priest said. "There, you will witness eternity."

我准备好了。我将带上这本手记,记录我的见闻,直到旅程的终点。

I'm ready. I'll take this journal with me to record my experiences until the end of this path.

等下,在海里手记能呼吸吗?不对…能防水吗?忘记问了,明天回去问问祭司。

Wait, can a journal breathe underwater? No... I mean, is it waterproof? I'll check with the priest tomorrow.

【手记第八页】

Page 8

我喝下那瓶佳酿,手札被浸泡过,拥有了海水不侵的特性。佳酿的味道怪怪的,我喝下去之后胃部感到一阵刺痛,随后是奇异的舒适。

I drank the brew, and my journal, having been treated, now becomes waterproof. The liquid had a strange taste. After drinking it, I felt a sharp pain in my stomach, followed by an unusual sense of comfort.

我跳入水中,惊讶地发现自己能像鱼一样呼吸了。

I jumped into the water and found out I could actually breathe like a fish.

海底的世界比我想象的更加绚丽。各种形状奇特的海洋生物在我身边游弋,它们对我的存在毫不在意,仿佛我是它们中的一员。水中的光线形成奇异的图案,像是无形的指引,而音乐越来越清晰。

The underwater world is more magnificent than I imagined. Strange sea creatures swim around me, completely indifferent to my presence, as if I belonged among them. The light creates curious patterns in the water, like invisible guidance, and the music grows increasingly clear.

我开始下潜,向着音乐的源头前进。

I begin to descend, moving toward the music's source.

【手记第十五页】

Page 15

我已失去了对时间的感知。不确定是第几刻,甚至不确定是哪一天。在水下,光影变化与地面上全然不同。

I've completely lost track of time. I can't tell which quint it is, or even which day. Underwater, light changes in ways completely different from the surface world.

我发现了入口——一座巨大的水下拱门,周围雕刻着法吉娜与她的眷属。拱门内是一条长长的通道,通向更深处。通道的墙壁上刻满了符文和壁画,讲述着海妖的故事。我看到了海列屈拉跳入神杯的场景,看到了法吉娜的泪水与黑潮交织的图像。

I've discovered the entrance, a massive underwater archway adorned with carvings of Phagousa and her Titankins. Beyond lies a long corridor leading deeper. The corridor walls are covered with runes and murals telling the sea sirens' story. I see depictions of Helektra leaping into the chalice and images of Phagousa's tears mingling with the black tide.

乐声现在如此清晰,引导我前行。

The music now sounds perfectly clear, guiding me forward.

【手记第二十页】

Page 20

我感觉过了很久很久,好像有海水从耳朵里流向了大脑,我试图在海里倒出些水来……但好像又有点不对,这里都是海水,我该怎么清理耳朵呢?

It feels like an eternity has passed, as if seawater has seeped from my ears into my mind. I try to drain the water, but that makes no sense since I'm surrounded by water. How can I possibly clear my ears here?

我忘记这到底是多久了,我一直游,一直游…我穿过重重回廊,终于抵达了一座宏伟的穹顶大厅。大厅呈现出不可思议的景象:水流在半空中凝固,形成优美的曲线;贝壳和珊瑚构成的巨型吊灯散发出柔和的光芒;环形的座位上坐满了观众——有人类,有海妖,甚至有我无法辨认的生物,但他们全都一动不动,如同雕像。

I've lost all sense of time. I just keep swimming and swimming... After passing through countless corridors, I've finally reached a magnificent domed hall. The scene is incredible: Water currents suspended in midair forming elegant curves, massive chandeliers of shells and coral emitting soft light, circular seats filled with audiences — humans, sea sirens, and creatures I cannot identify. All completely motionless, like statues.

在大厅中央的圆形舞台上,有一道道水幕,我看不清,但是隐约能看到似乎是一个女子的身影。我看不清,我看不清啊…她是拿着提琴吗?还是坐在椅子上?我不确定……我只知道她正在演奏那首我一直聆听的哀伤旋律。我站在入口,不敢打扰,只是静静聆听。

In the hall's center, on a circular stage, hang several water curtains. Though my vision is obscured, I glimpse what seems to be a woman's figure. Is she... holding a violin? Or seated in a chair? I can't tell... All I know for certain is that she's playing that sorrowful melody that's been calling to me. I stand motionless at the doorway, afraid to break the spell, just silently listening to her music.

【手记第??页】

Page ??

我留下来观礼,因为演奏还未停歇。

I've stayed to witness the ceremony, since the performance continues without end.

音乐中蕴含着无尽的记忆。随着旋律流淌,我看到了古老的画面:海妖与法吉娜签订契约;黑潮的第一次入侵;海列屈拉跳入神杯;海底王国的背叛与毁灭……

Endless memories dwell within the music. As the melody flows, ancient visions unfold before me: sea sirens binding themselves to Phagousa, the black tide's first devastating invasion, Helektra plunging into the sacred chalice, the underwater kingdom falling to betrayal and destruction...

这不仅仅是音乐,而是一段被凝固的时间,一段被拒绝遗忘的历史。

More than simple melody, this is time crystallized, a history refusing to fade into oblivion.

我坐在前排的一个空位上。奇怪的是,我发现自己也开始凝固,成为这永恒场景的一部分。我的肢体逐渐变得僵硬,思维却格外清晰。

From my front-row seat, something unexpected happens. My form also begins to crystallize, integrating into this eternal moment. While my limbs stiffen, my thoughts sharpen with unprecedented clarity.

我明白了……

And the truth dawns on me.

所有的观众都是像我一样被音乐吸引的朝圣者,我们已成为历史的见证者,凝固在永恒中。

Everyone around me, we are all pilgrims drawn by the music, now eternal witnesses to history, frozen in time.

我不后悔。在这里,时间失去了意义,痛苦和欢乐都被稀释成永恒的平静。我将永远聆听这最后的旋律,等待那位能够打破循环的真正守护者。

But I embrace this destiny without regret. In this place, time loses all meaning. Joy and sorrow dissolve into perfect, endless calm. Here I'll remain, forever listening to this final melody, awaiting the true guardian who can break our endless cycle.

这可能是我最后的记录了。如果有人发现这本日记,请知晓在海底深处,有一位永恒的演奏者和她的观众们,等待着预言的实现,等待着永不兑现的承诺。

This may well be my final entry. If anyone finds these pages, know that deep beneath the waves exists an eternal performer with her audience, all waiting for prophecies to be fulfilled and promises that time will never honor.

法吉娜啊,是否有人能听见我们的祈求?是否有人能为我带来解脱?还是我们注定要在这凝固的时间中永远等待下去?

O Phagousa, will anyone hear our prayers? Will someone bring us release? Or are we destined to wait forever in this frozen moment?

(日记的余页已被海水浸湿,但在最后一页能辨认出一行字迹)

(The remaining pages have been damaged by seawater, but one line remains visible on the final page)

我看见了远方的光,那是黎明还是幻象?

I see a light, there, in the distance. Is it dawn breaking, or just another false hope?

最后更新于